– Кирилл, – румянец вспыхнул на Дашиных щеках, – мы же еще не… в общем… а как же свадьба? И я работаю. Меня скоро переведут в бортпроводницы – на прошлой неделе опять заявление написала.
– Дашенька, – Николаев покачал головой, – этой истории с бортпроводницей скоро два года!
– Обещанного три года ждут! – надулась она.
Кирилл при виде умилительного выражения ее лица не выдержал, рассмеялся. И Даша прыснула вслед за ним. Ей и самой уже давно казалось, что профессия, которой она добивается с детства, – не самое главное в жизни. Смысл, теперь она знала это совершенно точно, для нее заключался в другом.
– Дашенька, – зашептал Кирилл ей на ушко, – поехали домой, а? У меня целых два часа свободных. До съемки.
– Николаев, – она почувствовала, как разум, всегда послушный желаниям Кирилла, уже отключается, – здесь же люди! Жору надо поздравить!
– Быстро! Идем!
Он схватил ее за руку и потащил вперед. Добрался до затисканного коллегами Георгия, вручил молодой маме огромный букет и подарок, пока Дашка ворковала над свертком в руках новоиспеченного отца.
Как только толпа успокоилась и начала спускаться с крыльца, Николаев принял живописную позу на верхней ступени и хорошо поставленным голосом произнес:
– Уважаемые дамы и господа, у меня объявление, – дождался, когда все притихнут, и сообщил: – Мы с Дашей, полюбовавшись на Жору с Катей, решили пожениться!
Радостный гул вокруг возник с новой силой, зазвенел, рассыпался смехом. Морозова изумленно раскрыла глаза и прижала ладошку к открытому рту.
– Всех приглашаю на нашу свадьбу, – бессовестно, даже не спросив согласия невесты, продолжил Кирилл, – в кафе общего друга Самира! Дату сообщим дополнительно.
Кирилл хитро взглянул на Дашу и прошептал только ей, одними губами: «Ну что, теперь можно?» Она посмотрела на него искрящимся взглядом и кивнула в ответ.
– А сейчас, – Николаев, спрыгнув со своего пьедестала, обнял Дашу за плечи, – простите великодушно! Жених похищает невесту!
Он схватил ее за руку и потащил за собой к машине под общий гул и довольные улюлюканья будущих свадебных гостей. Сердце его пело, душа парила. Вот оно – счастье, вот та самая «двойная награда за смелость»! Дурак был достопочтенный Чарльз Стрикленд – в жизни, если есть место мечте, хватит сил и для искусства, и для любви.
Об этом и других героях произведения можно также прочесть в романе Д. Машковой «Вкус неба».
Тайское пренебрежительное название иностранцев, произведенное от англ. слова foreign.
Сотрудники отдела безопасности авиакомпании, сопровождающие рейсы для осуществления контроля над соблюдением порядка на борту ВС.
Том ям – тайский суп.
Обеспечение бортовым питанием.
Представление с шариком для настольного тенниса (англ.) .
Представление с открыванием бутылки (англ.) .
Представление с сигаретой (англ.) .
Представление с бананом (англ.) .
Привет, мистер! (англ.)
Привет, детка (англ.).
Ты из Англии? (англ.)
Прекрасно, люблю русских! Хочешь меня? (англ.)
Огромное вам спасибо, мистер ( англ .).
Езжайте ( англ. ).
Это отель? ( англ. )
Да ( англ .).
Розовый сад ( англ .).
Экскурсий нет ( англ .).
Мы не за этим, нам нужна помощь ( англ .).
Идите, идите! Я ничего не могу для вас сделать ( англ .).
Можете ( англ .).
Привет, Джереми, как ты, друг мой? (англ.)
Великолепно, спасибо тебе, мой друг! ( англ .)
О чем ты говоришь, Джереми? Где я возьму «какого-нибудь влиятельного американца» здесь, в Бангкоке? ( англ .)
Просто скажи, ты поможешь мне или нет? ( англ .)
Отлично. Не беспокойся, я прекрасно все понимаю! (англ.)
Добрый вечер, мистер! (англ.)
Нам нужна ваша помощь (англ.).
Вы потеряли компьютер? (англ.)
Нет, мы потеряли нашего друга! (англ.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу