Диана Машкова - Женщина из прошлого

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Машкова - Женщина из прошлого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Женщина из прошлого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женщина из прошлого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У него прекрасная семья: любящая жена, подающий надежды сын, очаровательная дочурка. У него замечательная работа: риск, ответственность, отдача. Ему покоряется мечта: взяв в свои руки штурвал, он устремляется в синюю высь. Он окружен друзьями. И в целом – счастливый человек! Но когда появляется она – женщина из прошлого, – все в жизни кажется блеклым, мнимым, напрасным. Он готов разрушить свое настоящее, только бы снова вдохнуть запах ее волос. Но войти ли дважды в одну и ту же реку?

Женщина из прошлого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женщина из прошлого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спотыкаясь под тяжестью чемодана, он ринулся вниз по лестнице.

Аэропорт вместе с неприкаянными пассажирами погрузился в тяжелый сон. Те, кому хватило места внутри терминала, боялись выйти даже в туалет, чтобы не потерять свой клочок пространства. Ларину пришлось долго выжидать, прислонившись спиной к стене, пока кто-нибудь встанет. Он теперь чувствовал себя совершенно больным – лоб пылал, пот катился с него градом.

В конце концов пожилая грузная тетка, подхватив сумку и попросив о чем-то соседа, стала продвигаться к выходу. Максим едва доковылял до освободившегося места и, положив свой чемодан, сел.

– No, sir, – на ломаном английском возразил ему старик с обветренным лицом, – place for madam! [34]

Ларин сокрушенно покачал головой и развел руки в знак абсолютного непонимания – у него уже не было сил встать. Старик попытался объясниться жестами, что место занято, но Максим смотрел на него сквозь разноцветные круги перед глазами и делал вид, что не может уловить смысл. Дед в отчаянии махнул на него рукой, и Ларин с облегчением закрыл глаза. Когда вернулась тетка, разыгралась трогательная сцена, которую Максим слышал сквозь полубред-полусон. Тетка плакала, причитала. Старик не выдержал: собрал свои пожитки и двинул на улицу, чтобы перекрыть поток слез несчастной, оставшейся без места. Когда шум прекратился и грузная «мадам» разместилась наконец на полу, Максим почувствовал, что не в силах больше бороться с небытием. Через пару минут, скрючившись на чемодане в позе чудовищного зародыша, он провалился в сон.

Разбудил его мобильный телефон. Не открывая глаз, Максим нащупал в кармане аппарат и поднес его к уху, еще не очень соображая, где находится и почему. В голове звенело. Лихорадочный жар охватил все тело, и жирные капли пота сползали вниз под брюками и под рубашкой. Казалось, что это он сам тает, словно свеча.

– Алло.

– Максим Леонидович, – бодрый голос заставил его разомкнуть веки, – борт 531 за вами прибыл. Через час будем готовы к обратному вылету.

– Понял. – Он поднялся с трудом и, взяв в руки свинцово-тяжелый чемодан, побрел на регистрацию.

Перед единственными пятью стойками аэропорта Утапао выстроилась громадная очередь пассажиров. Люди стояли так плотно и так неистово охраняли свои позиции, что проникнуть к стойкам не было никакой надежды.

Ларин стоял в очереди, как простой смертный, и сходил с ума от ожидания. За полтора часа он продвинулся вперед на каких-нибудь десять метров, а чтобы добраться до стоек, предстояло преодолеть еще тридцать. Если дело и дальше будет продвигаться такими же темпами, он не успеет вернуть самолет к моменту министерской проверки в Москву! Виталик сотрет его в порошок.

Ларин задумчиво вытащил из кармана телефон, вяло перебрал список контактов. Туман в голове сгущался, он понятия не имел, что делать, пока не наткнулся на номер представителя собственной компании в Таиланде. Как же сразу не догадался?! В конце концов, этот болван должен знать, что введен спецрейс, и обязан присутствовать в аэропорту для его отправки! Представитель долго не отвечал, а когда взял трубку, Максим отчетливо услышал веселые голоса и шум прибоя.

– Ты где? – прошипел он сквозь зубы.

– Я, это, – испуганно выдал тот, – я не в офисе.

– Слышу, – рявкнул Ларин, – ты не в курсе, что у тебя сегодня рейс из Утапао?

– Нет, – голос представителя задрожал, – у нас ведь по воскресеньям. Уже будет из Бангкока. Аэропорт сегодня откроют.

– Ты не знал, что я лечу сегодня в Москву нашим спецрейсом?!

Представитель молчал, а Ларин поклялся, что вышвырнет его вон с работы, как только доберется до Москвы. Распоясались, сволочи! Не будешь за каждым лично следить – и наступит коллапс.

– Так, – перед глазами у него все плыло, – если меня в этой дыре через десять минут не зарегистрируют, пеняй на себя!

Он отключился, с грохотом бросил чемодан, который все время зачем-то держал в руке, на пол и погрузился в небытие. Жара доконала его. Пот насквозь пропитал одежду. К жизни его вернули испуганные причитания тайца.

– Mister Larin! – услышал он, – let’s go, please! Very quickly! [35]

Максим с трудом разомкнул веки. Таец в форме сотрудника аэропорта тут же всучил ему уже выбитый посадочный талон и, подхватив чемодан, рванул в сторону паспортного контроля. Обрадованный спасению, Ларин, спотыкаясь, побрел вслед за тайцем.

Через тридцать минут он уже сидел в пустом самолете и беспомощно смотрел на часы. Рейс по его вине задержался на час, шансов успеть в Москву к моменту министерской проверки оставалось все меньше. Виталик теперь ему точно голову оторвет. И фиг с ним. От такой головы, которая гудит и болит так, что ее хочется выбросить, все равно никакого толку. Но предупредить, что они опаздывают, все равно надо. Он вытащил телефон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Женщина из прошлого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Женщина из прошлого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Женщина из прошлого»

Обсуждение, отзывы о книге «Женщина из прошлого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x