— Мэг, переключите телефон на себя, — попросил он секретаршу и с головой ушел в дела.
Ему удалось забыть не только о Лейле, но и вообще обо всем на свете. И он был немало удивлен, когда в дверях в прямоугольнике электрического света нарисовался силуэт Мэг и до его сознания долетели сказанные ею слова:
— Босс, я могу еще чем-нибудь быть вам полезна?
— Нет, Мэг. — Данте с удивлением обнаружил, что уже шесть часов. — Иди домой, пока муж не прибежал в офис с кольтом. Завтрашний день возьми как компенсацию за сверхурочные этой недели. Тебе надо отдохнуть.
— Вы тоже спали с лица, босс, — заметила Мэг и протянула ему письма, которые принесла на подпись. — Последние дни были адом.
— Ну, Мэг, нам зачтется. Здесь или там...
— Бедняжка Лейла, она даже не нашла в себе сил дойти сегодня до офиса, босс...
— Ей пора как-то лечить желудок, я ей не раз говорил.
— Скоро пройдет ее желудок...
Интонация Мэг насторожила Данте.
— Что ты имеешь в виду?
— Данте, когда женщина бегает по офису в слезах, кидается в дамскую комнату по двадцать раз на день...
— Что тут скажешь? Признаки этой болезни мне неплохо известны. У тебя тот же род помешательства?
— Нет, босс, хватит, двоих мне достаточно.
— Двоих чего?
— Детей, Данте! Не котят же!
Данте как раз собирался зевнуть, но рот он так и не закрыл.
— Что? Котят?
— Потомков. Наследников. Отпрысков. Данте, неужели вы ничего не поняли? Ведь ваши сестры произвели на свет уже целую футбольную команду.
Должно быть, он выглядел круглым идиотом, и Мэг стала объяснять ему на пальцах:
— Я говорю о детях, Данте, о человеческих детях. О маленьких человечках, которые вырастают в больших лоботрясов и тянут из вас последние центы на памперсы, зубную пасту, новые ролики, «харлей» и девочек, а потом покупают ящик пива и сбегают на том самом «харлее» с рыжей дешевкой в Аризону.
— То есть ты хочешь сказать, Мэг, что Лейла беременна?
— Вы, босс, просто Мистер Проницательность! Так вы ничего не знали? Зря я проболталась. И вообще, может, она и не беременна. Вот, например, вчера сообщали о новом гриппе. Те же симптомы.
— Нет, Мэг, это не грипп.
В течение последних десяти лет Данте был свидетелем одиннадцати беременностей, которые он наблюдал от начала до конца. Он думал, что сестры сделали его экспертом по основным и побочным признакам этого так называемого гриппа. Пару раз он угадывал, что снова станет дядей даже раньше будущей мамы. Почему он проворонил беременность на этот раз?
А почему она ему не рассказала? Потому что это не его ребенок?
— Данте? — Мэган Норрис заглянула попрощаться. — Вы в порядке?
— Надеюсь, — ответил он и придвинул к себе пачку писем. Это определенно его ребенок. Флетчера она давно не видела, а до отъезда Данте просто не выпускал ее из виду.
— Когда отправить письма, Данте? — спросила Мэг.
— Сейчас. Дай мне две минуты на подпись, Мэг. Право, оставайся завтра дома, тебе необходим отдых.
Это, без сомнения, его ребенок. Она была девственницей до Пойнсианы. Его, и ничьей больше. Но почему Лейла не сказала?
Хорошо, месяц его не было. Потом нелепая ссора из-за Энтони. Но, когда он подарил кольцо, она могла бы уж поделиться радостью! Даже принимая во внимание, что это ее первая беременность, не догадаться она не могла. Слишком характерны признаки.
— Данте, если я сказала лишнее, простите.
— Все в порядке, Мэг. До свидания. Привет мужу.
Данте подождал, пока дверь за ней закроется, затем взял фотографию Лейлы, поставил ее перед собой и, вглядываясь в прекрасное чистое лицо, отчетливо произнес:
— Лейла Коннорс-Ли, ты отвергла меня. Но я не позволю, чтобы мои дети росли сиротами. Я сделаю тебе такое предложение выйти за меня замуж, что отказаться ты не сможешь. Не сможешь!
Решительно подвинув к себе телефонный аппарат, он набрал ее номер.
— Лейлы нет дома, — донесся из трубки голос Сандры.
— Действительно? Значит, ей полегчало?
— Да... вроде бы... — Зато ее несчастной матери явно стало хуже, мелькнуло у Сандры в голове. — Она скоро вернется. Что передать, Данте?
— Передайте, что я хочу обсудить с ней кое-что за обедом. Я подъеду к вам. Если она перезвонит после меня и предупредит, что ей нужно еще куда-нибудь забежать, пусть не волнуется и решает свои дела. Я дождусь ее. Буду ждать весь вечер, если потребуется.
Он положил трубку, и кабинет сотрясся от соло на трубе из «Аиды» Верди, которое Данте победно прокричал в пустоту.
Читать дальше