- Сколько угодно, Чейз. Только меня к ним не приплетай.
- Поздно.
Кажется, именно это слово он буркнул себе под нос? К сожалению, за стойкой бара кто-то разбил стакан, и она не смогла расслышать как следует.
- Мам, ты не видела коробку с надписью «походные принадлежности»? - крикнула Карли.
Шум работающего в гостиной телевизора доносился через коридор сюда, в ее детскую спальню, чуть ли не до потолка уставленную картонными ящиками, которые она до сих пор не перевезла в домик в горах.
- Не поднимай на меня голос, Карли Джейн. Я и так тебя прекрасно слышу, нечего орать, словно пастух на отару. - На пороге спальни появилась Бетси Джейкобс, миниатюрная, изящная, безукоризненно одетая и причесанная. - Нет, не видела. Правда, должна признаться, я ни разу не рискнула сюда войти. Не дай Бог, Что-нибудь на голову свалится. И что ты только там держишь, в этих коробках? - Она слегка передернула плечами, но так незаметно, что ее движение не потревожило мягкого белоснежного свитера.
Карли для сравнения взглянула на себя в зеркало над розовым туалетным столиком из кокетливого девичьего гарнитура, купленного родителями, когда она еще училась в школе. Она так торопилась подготовить все к завтрашнему отъезду, что натянула первую попавшуюся старую кофту - из тех, что давным-давно потеряли всякую форму - и перехватила волосы резинкой. Теперь у нее был такой вид, как будто она получила эти вещи в Армии Спасения.
Вздохнув, она обернулась к матери.
- В одной из них, мам, мои походные вещи, которые мне понадобятся уже через двенадцать часов. К сожалению, именно ее я не могу отыскать.
- А в кладовке не смотрела?
Карли щелкнула пальцами и устремилась вправо, на ходу отшвыривая старые лыжные ботинки и кипу журналов, чтобы освободить дверь в кладовку.
- Есть! - раздался изнутри ее довольный возглас.
Поднатужившись, она выдернула нужную коробку из-под двух других, с надписями «ужасные свитера» и «учебники, которые мне больше никогда не понадобятся».
Ей как- то удалось вытащить эту неподъемную коробку и, уронив ее на пол, она принялась разбирать содержимое.
- Знаешь, дорогая, - сказала Бетси, - мне, конечно, было бы приятнее, чтобы ты отказалась от похода в горы в такую неустойчивую погоду, но я рада, что у тебя хотя бы хватило здравого смысла взять с собой Чейза. Он такой хороший мальчик. Я уверена, что он позаботится о твоей безопасности.
Карли подняла голову, искренне удивившись словам матери и тому, что та до сих пор стоит рядом. Мать смахнула с кровати невидимую пылинку и лишь после этого аккуратно опустилась на разноцветное покрывало.
- Что ты хочешь этим сказать - хороший мальчик? - подозрительно поинтересовалась Карли.
- Только то, что сказала. - Губы Бетси вытянулись в тонкую линию. - Большинство молодых людей твоего поколения интересуют исключительно всякие там ночные бары и вечеринки. Им никогда не придет в голову заглянуть к пожилой женщине и проверить, достаточно ли у нее на зиму дров. Или, например, расчистить подъездные дорожки к ее дому от полутораметровых заносов и купить ей продуктов на неделю.
Чейз все это делал? Руки у Карли безвольно опустились. Такая забота о ее матери согрела ей душу. Она готова была улыбнуться, но в последний момент успела поменять улыбку на гримасу. Зная Чейза Самуэльсона, не приходилось сомневаться, что у него был какой-то скрытый мотив. В данный момент, видит Бог, она не могла вычислить, что им руководило, но ничего, дайте ей только время. Многолетний опыт поможет-таки Карли определить любые его скрытые мотивы.
- Вот-вот, - продолжала Бетси. - И я, заметь, не единственная. Не считаясь со временем, он расчищал дорожки миссис Хардуэй и этого симпатичного старичка, что живет через три дома, мистера Гомеса. Представляешь, у него такой артрит, что он даже ходит с трудом.
- Счастливчик Чейз, - язвительно бросила Карли, - времени у него хоть отбавляй, так что несложно проявлять великодушие. Если бы я получила такую сумму за пять сезонов в высшей лиге, я тоже запросто тратила бы свободное время на заботу обо всем городе. И вообще, - чуть мягче добавила она, - ты на себя наговариваешь. Ты вовсе не пожилая женщина, а очень даже моложавая пятидесятивосьмилетняя дама, и тебе далеко до стариковских фуфаек или палки для ходьбы.
Бетси покачала головой, даже не пытаясь скрыть свое обычное недовольство единственной дочерью. Это выражение на лице матери не в первый раз вызвало у Карли острое желание чем-нибудь куда-нибудь швырнуть. Не обязательно прямо в Бетси, но хотя бы в ее направлении.
Читать дальше