— …Может быть, теперь ты ответишь на мой вопрос? — поинтересовался Роберт, устроившийся на диване и лениво перебирающий локоны Элизабет.
— На какой?
— Почему ты решила, что у меня на ягодице должен быть шрам? Неужели со слов этой девицы?
— Она и в самом деле утверждает, что ее изнасиловал человек со шрамом на правой ягодице, — пробормотала Лиз. — А мне как раз звонил Марк, и я у него спросила, может ли у тебя быть такой…
— Ах, Марк! — протянул Роберт, и ей показалось, что в его голосе прозвучало что–то странное.
Имя жениха подействовало на Элизабет отрезвляюще. Она с ужасом увидела себя со стороны: она только что занималась любовью в служебном кабинете, с мужчиной, который не только ее клиент, но и приходится родным братом Марку. Она попыталась встать, но сильные руки Роберта удержали ее на диванчике. Поерзав и убедившись, что он не намерен ее отпускать, Лиз смирилась. Ладно, потом она забудет этот день, как страшный сон. А Роберт слишком джентльмен, чтобы когда–нибудь рассказать Марку о том, что произошло между ними. Пока же в его объятиях ей было уютно и спокойно, словно она нашла тот долгожданный жизненный причал, который так давно искала.
— Так что с этим шрамом? — поинтересовалась она.
— Ну да, он действительно был когда–то, — признался Роберт. — В юности я крайне неудачно упал с дерева, после чего долгое время носил это сомнительное «украшение». Но примерно лет пять назад шрам, никогда до этого не беспокоивший меня, вдруг стал зудеть. Я обратился к хирургу, и мне посоветовали несложную операцию по пересадке кожи. В общем, через неделю я снова стал «неповрежденным».
— Когда это было? — Элизабет приподнялась на диване и посмотрела на него. — Пять лет назад, говоришь?
— Что–то около того, — подтвердил Роберт.
— Значит, могут найтись свидетельницы, которые подтвердят, что несколько лет назад у тебя этого шрама уже не было? — Лишь завершив вопрос, Лиз осознала, что сказала бестактность.
— Свидетельницы? — с улыбкой переспросил он. — Ну да, вполне могут найтись. Ты предлагаешь мне привести в суд пару старых подружек, чтобы они в подробностях описали Большому жюри мое тело?
— Извини, это, конечно, глупость, — повинилась Элизабет и тут же загорелась новой идеей. — А клиника, в которой тебе делали операцию, где находится? Далеко отсюда?
— Клиника в Лондоне, а что?
— Надо срочно ехать туда и взять справку о том, что пять лет назад ты сделал операцию! Стоит предъявить это доказательство, как мистер Девероу выбьет почву из–под ног обвинения! Эвелин Декар уже рассказала полиции и прокурору, что ее изнасиловал мужчина со шрамом на правой ягодице. Значит, если доказать, что шрама у тебя нет уже давно, то все убедятся, что это не ты! Им просто придется снять с тебя все обвинения или же признать пострадавшую лгуньей! Впрочем, и так понятно, что эта дрянь зачем–то врет!
— Гм, пожалуй… — Роберт неторопливо поднялся с дивана и стал приводить в порядок одежду. — Это имеет смысл. Одного не могу понять: откуда вообще эта милая барышня могла узнать, что у меня когда–то был подобный шрам?
— Это значит, что я была права, — заметила Элизабет.
— В чем?
— В том, что тебя кто–то подставляет. Кто–то, кто знает, что у тебя должен быть шрам, но еще не в курсе, что ты от него избавился. Я, конечно, ни на чем не настаиваю, но, по–моему, у тебя есть враг — и если в этот раз ты выйдешь сухим из воды, он может искать способы насолить тебе и в дальнейшем.
Элизабет, поднявшись на цыпочки, осторожно коснулась губами уголка рта Роберта. Но на его лице застыло задумчивое выражение, и на поцелуй он ответил довольно рассеянно.
7
— Неплохо, мисс Смолвуд, очень неплохо, — скупо похвалил мистер Девероу, взирая на подготовленные бумаги сквозь старомодный монокль. — Пожалуй, я склонен согласиться с вами: в свете новых фактов прокурору придется совсем отказаться от обвинения в адрес мистера Уотсона. Если же миссис Декар будет настаивать, то мы возбудим дело о клевете и ложном доносе. Вы проделали прекрасную работу, мисс Смолвуд, поздравляю! Это ваше первое дело в моей фирме, и я счастлив признать, что мы в вас не ошиблись. Со следующей недели вы займетесь несколькими другими делами, в том числе и одним уголовным, если не возражаете.
Конечно, она не возражала! Элизабет вообще купалась в лучах счастья. Ей без труда удалось добыть справку из клиники, где Роберт избавился от шрама, и на следующий день она с полностью подготовленными документами прямо с утра нанесла визит мистеру Девероу. Пожилой барристер принял ее весьма благосклонно. Она и в самом деле потрудилась на славу. Все бумаги были в полном порядке, к ним также оказались приобщены диктофонные записи бесед с потерпевшей и обвиняемым. Ей казалось, что она прекрасно выстроила предполагаемую линию защиты. Даже если прокурор не откажется от обвинения, в суде дело рассыплется как карточный домик.
Читать дальше