Войдя в полную народу гостиную, в которой должен был проходить прием, Леандро поразился. Он увидел лица, которые не видал лет десять, а то и все двадцать. Мать созвала всех родственников, вплоть до самых дальних кузенов, чтобы напугать его молодую жену.
– Ты о таком приеме говорил? – прошептала Молли, разглядывая элегантных женщин в сверкающих драгоценностях и чувствуя себя совершенно неодетой.
– Нет, просто собралась почти вся семья. Извини, я понятия не имел, что затевается такое.
Оглядывая переполненный зал, Молли то и дело глотала комок в горле, но спину старалась держать прямо.
Надо спросить. Просто необходимо спросить.
– Твоя мать живет с тобой?
– Нет, она на днях перебирается в Севилью и будет приезжать только изредка.
Леандро положил ей руку на спину и повел по кругу знакомить с родственниками.
Многие из гостей говорили по-английски, но лишь некоторые владели им достаточно свободно. Молли поняла, что, если она хочет, чтобы ее здесь приняли, надо как можно скорее выучить испанский язык.
– Мне нужно учить испанский, – сообщила она Леандро в паузе между мучительно-вежливыми беседами. – Ты ведь не всегда будешь рядом в роли переводчика. Не знаешь кого-нибудь, кто захотел бы со мной позаниматься?
– Я это организую. Будешь хоть немного знать язык, быстрее здесь освоишься, – Леандро посмотрел на нее сверху вниз и благодарно улыбнулся.
С его лица исчезла холодность и сдержанность. Молли была так заворожена неожиданной переменой, что глаз не могла отвести от прекрасного лица мужа. В это время к ним подошла его сестра, Джульетта, и что-то ему сказала.
– Телефонный звонок. Я постараюсь недолго.
– Dios mio! – воскликнула хорошенькая брюнетка, любуясь вдохновенным лицом Молли. – Вы так смотрите на моего брата! Похоже, вы ужасно в него влюблены.
Щеки Молли запылали. Как это «так» она смотрит на Леандро?
В отличие от матери, наводящей на нее ужас, Джульетта была совсем другой. Она взяла с подноса два бокала и один из них с приветливой улыбкой предложила Молли.
– Я не могу пить, – извиняющимся тоном отказалась Молли.
– Простите, я и забыла, что вы с животиком, – на непринужденном английском сказала привлекательная брюнетка. – Мы все еще в шоке от происшедшего. Вам за пять минут удалось добиться того, что у Алоиз не получалось пять лет.
Значит, первый брак ее мужа длился пять лет, и его жена, Алоиз, так и не смогла забеременеть… Не объясняет ли это, почему Леандро был так убежден, что и Молли не может быть беременна?
Джульетта взяла Молли за локоть:
– Пойдемте, я познакомлю вас с Фернандо. Он моложе, с ним веселее.
Фернандо Сантосу, атлетически сложенному управляющему имением, было лет двадцать семь. Джульетта смеялась и перешучивалась с ним, пока строгая донья Мария не подозвала ее к себе кивком головы.
– Это у вас можно узнать, нельзя ли будет где-нибудь в доме расположить гончарную печь? – спросила Молли, мимолетно удивившись, как пристально в этот момент на нее смотрит муж.
– Да, ваша светлость. Во дворе старой фермы есть подходящее строение. Мы построили новые помещения для сельскохозяйственной техники, некоторые из них еще свободны, – ответил Фернандо.
– Называйте меня Молли, – довольная улыбка осветила ее живое личико.
Карие глаза молодого человека с восхищением уставились на нее. Прокашлявшись, он сказал:
– Это оскорбило бы вашу новую семью. Вы теперь – жена герцога, а в поместье очень тщательно соблюдаются традиционные условности. Но от имени всего обслуживающего персонала могу сказать вам, что мы все рады новому браку его светлости, – сердечно произнес молодой испанец.
В этот момент к ним присоединился Леандро, и Фернандо сразу стал куда менее разговорчив. Леандро смотрел холодно и отчужденно. Они немного поговорили об оливковых рощах – явно для Молли разговор велся на английском языке, – потом Леандро вывел ее на просторную лестничную площадку. Молли взглянула на него и оцепенела: по ледяному отчуждению темного взгляда и напряженному властному лицу она поняла, что случилось что-то очень плохое.
– Держись подальше от Фернандо Сантоса, – резко сказал Леандро. – Он хоть и образцовый служащий, но у него очень сомнительная репутация по части женщин. Нехорошо, если тебя часто будут видеть в его компании.
От столь неожиданного выговора она пришла в замешательство, но все же возразила:
– А что ты предлагаешь?
– Предлагаю не кокетничать с ним и держать дистанцию при встречах.
Читать дальше