— Пирс! Позволь представить тебе Сару и Кейт! — сказал Джерард.
Хозяин имения расцеловал в щеки пухленькую Сару, обернулся и повторил то же самое с Кейт.
— Какое изумительное платье! — заметил он, скользя похотливым взглядом по золотистой материи, облегающей ее груди и бедра.
— Благодарю за комплимент! — сказала она.
Как и Джерард, Пирс был в вечернем костюме, но с белым пиджаком и пурпурной «бабочкой», в тон широкому пурпурному кушаку, обхватывавшему его талию.
— Рад вас у себя видеть, — пристально взглянув Кейт в глаза, добавил он. И на мгновение ей показалось, что она единственная дама, присутствующая в этой гостиной. — Джерри сказал, что вы солиситор. На чем вы специализируетесь?
— Главным образом на страховании, — ответила она.
— Чрезвычайно интересно! Не желаете ли шампанского?
Одна из девушек поднесла новоприбывшим гостям на подносе бокалы с игристым напитком. От толпы отделились два господина, привлеченные бюстом Сары, и Пирс представил их дамам.
— Позвольте сопроводить вас до буфета, — сказал он, беря Кейт под локоть и увлекая в дальний угол комнаты, где стояли три длинных стола, уставленных закусками на любой вкус. Здесь имелись блюда с салатами, икрой, устрицами, королевскими креветками, пармской ветчиной, спаржей, копченой лососиной и салями. На больших подносах лежали омары, соленая лососина, горячие закуски. Очень привлекательно смотрелся десерт, выставленный на третьем столе: различные пирожные, сыры, фрукты, желе и муссы, бисквиты и печенье, восточные сладости. Два шеф-повара в высоких белоснежных колпаках помогали гостям накладывать кушанья на тарелки.
— Если вы не голодны, я показал бы вам бассейн, — сказал хозяин имения.
— С удовольствием взгляну на него, — ответила Кейт, не в силах устоять перед обаянием виконта.
Он вывел ее через распахнутые стеклянные двери во внутренний двор, вымощенный камнем, и за большими терракотовыми вазонами с декоративными растениями Кейт увидела прямоугольный бассейн. В дальнем конце его был устроен искусственный водопад, который с шумом ниспадал с террасы, густо покрытой растительностью. В прозрачной голубой воде плавали две голые девицы.
— Очень красиво, — сказала Кейт.
— А теперь мне хотелось бы познакомить вас с другими моими друзьями, — сказал Пирс.
Они вернулись в зал, и он представил ее группе мужчин, затем снова отвел в буфет и настоятельно порекомендовал ей отведать свежей икры белуги, угря и устриц. Она позволила ему положить ей на тарелку всего понемногу.
Вокруг них фланировали улыбающиеся люди, весело болтающие о чем-то. Пирс извинился перед Кейт и отошел, чтобы поприветствовать нового гостя. Она разговорилась с одной из приглашенных женщин.
— Он просто душка, верно? — воскликнула шатенка, одетая в длинное зеленое платье с открытой спиной и с большой изумрудной брошью на груди. — Меня зовут Пат-си. А вас?
— Кейт. Да, вы правы, он очень мил.
— Вы здесь впервые, не так ли?
— Да.
— И кто вас порекомендовал Пирсу?
— Джерард, — сказала Кейт и указала рукой на Джерарда, хлопочущего вокруг Сары возле буфета.
— Ах Джерри! Он здесь завсегдатай. У него больная фантазия. Из-за этого Пирс, как мне кажется, его и приглашает.
В этот момент к ним вернулся сам Пирс.
— Больше гостей не будет, я в вашем распоряжении, — с улыбкой сообщил он Кейт.
— Я думала, это будет многолюдная вечеринка, — сказала она с легким разочарованием в голосе.
— В самом деле? Позвольте угостить вас омарами!
Они поели и поговорили на общие темы. Кейт незаметно подмигнула Саре, от которой ни на шаг не отставал Джерард. Та понимающе подмигнула ей в ответ. Девушки-служанки стали угощать гостей коллекционными красными и белыми винами.
Пока асе закусывали, Кейт не замечала ничего необычного. Они с Пирсом отделились от основной группы гостей и вышли во дворик, где к ним присоединился какой-то неуклюжий долговязый господин, занимающийся рекламой. Солнце давно село, дворик был ярко освещен прожекторами и фонариками. В бассейне плавал какой-то мужчина, громко фыркая и брызгаясь. Пузырьки воздуха играли и переливались всеми цветами радуги, подсвечиваемые подводными лампами. Теплый ветерок ласкал Кейт лицо, раскрасневшееся от выпитого вина.
Ее рассеянный взгляд упал на плетеные кресла и шезлонги, стоящие поодаль у кромки воды. На одном из них отдыхал кто-то из гостей. Официантка принесла ему бокал шампанского, он усадил ее рядом с собой и запустил руку ей в бюстгальтер. Девица не возмутилась.
Читать дальше