"Очевидно, я не создан для ношения одежд Христа."
Он посмотрел вниз и ей на самом деле стало его жаль когда он пытался перевести дыхание.
"Пожалуйста, знайте, что в сердце – в моей душе, я глубоко сожалею о том, что я наделал."
Он опустил голову.
"А теперь это конец. Это в руках Христа."
Вдруг он повернулся, сделал большой, неуклюжий шаг к окну и затем выпрыгнул наружу, стекло разлетелось, когда он своей массой ударился об него.
Прошло несколько секунд, прежде чем снизу донеслись крики, звуки прокладывали себе путь в комнату.
"Вот дерьмо," – сказала Кейси. – "Вот же гребаное дерьмо!"
Она попыталась встать, но тут же упала обратно на стул.
"Чертовы наручники," – пробормотала она. – "Ты в порядке?"
Марисса смотрела, с широко открытыми глазами. – "Я не… я не могу поверить. Я просто не могу поверить в это."
"И я не могу поверить что мы привязаны к этим чертовым стульям!" – закричала она когда она вертела запястьями в наручниках. Она повернулась к Мариссе.
"Есть какие-нибудь идеи?"
***
Сьюзан Эймс завопила, звук эхом разнесся по двору, ее голос дрожал каждую секунду.
"Какого черта?"
"О, Боже мой."
Тори побежала к мужчине, быстро остановилась, ее взгляд упал на тело монсеньора Бернарда, пронизанное железными копьями которые окружали статую Девы Марии. Теперь кровь медленными каплями стекала на древнюю статую, испачкав ее.
"Сукин сын," – пробормотала она.
Стала доноситься еще больше криков когда народ стал собираться вокруг, и Тори отступила, посмотрев наверх, на окно третьего этажа.
"Сайкс, звони," – бросила Тори, ее глаза не отрываясь смотрели на третий этаж. – "Я поднимаюсь."
***
"Хорошо, я постараюсь обойти вокруг тебя на стуле, попробую пройти за тебя, так я смогу развязать узлы."
"Почему у тебя нет ключа от своих наручников?"
"Потому что просто нет."
"Ты что, раньше никогда их не использовала, а?"
Кейси усмехнулась. – "Ну, не по долгу службы, нет."
Марисса откинула голову назад и закрыла глаза.
"Напомни мне еще раз, почему мы переспали?"
Кейси слегка подпрыгнула на стуле, пытаясь сдвинуться с места, близко находясь к тому, чтобы упасть вместе со стулом.
"Потому что ты не можешь держать свои руки по-дальше от меня, вот почему. И кто может винить тебя? Я хороший улов."
Марисса чуть не умерла, когда дверь резко распахнулась. Там стояла Тори, направляя свое оружие.
"На счет чертового времени, Хантер. Я здесь пыталась чудо сотворить."
Тори засмеялась когда убрала в кобуру свой пистолет.
"Клянусь, О'Коннор, ты похоже сделаешь все что угодно, лишь бы остаться наедине с этой женщиной."
"Да, точно. Она похоже растеряла все свои плохие манеры, пока была связана."
"Это правда, Мисс Годдард?"
"Позвольте мне сказать, что я никогда не думала, что буду рада вас видеть, Хантер."
"Хантер, ты не поверишь в то, что сейчас произошло," – сказала Кейси, смотря как Тори опустилась на колено за стулом Мариссы.
"Да, развяжи ее первой. Она стала раздраженной."
Она снова посмотрела на Тори.
"Все равно, он просто прыгнул в окно будто он думал что может летать или вроде того."
"Ну, да, поверь мне, не может."
"Он… он мертв?" – спросила Марисса.
"О, да. Он мертв."
Она развязала последний узел, и повернулась к Кейси.
"Как, черт возьми, ты позволила заковать себя в наручники?"
Кейси посмотрела на стол.
"Ну, мое оружие вон там."
"Я вижу. Но почему?"
"Он его забрал."
"Как так?"
"Он, ну, он приставил пистолет к ее голове," – сказала она, указывая на Мариссу, которая молча стояла и потирала свои запястья.
"Так ты пропустила тот день в академии когда тебе говорят, что никогда нельзя отдавать свое оружие, а?"
"Ты мне будешь лекции читать или собираешься освободить все же из наручников?"
"Есть ключ?"
"У нее нет ключа," – сказала Марисса. – "Я думаю, последний раз она использовала их для игр, какая то женщина забрала ключ."
"О'Коннор, Боже, тебе нужно разобраться со своей жизнью," – сказала Тори вытаскивая свои ключи, в поисках ключа от наручников.
"Нам надо поговорить, прежде чем они появятся здесь."
"Кто они?"
"Они… они," – сказала Кейси, потирая свои запястья когда Тори наконец освободила ее.
"Кажется, мы были привязаны несколько часов."
"Они кто, О'Коннор?"
"Мэр, шеф, кто угодно. Ну знаешь, они."
"О чем ты говоришь?"
"Во всем этом замешан мэр."
"О чем черт возьми ты говоришь, О'Коннор?"
Кейси взяла Тори за руку и потащила наружу, подальше от Мариссы. – "Эти убийства не имеют ничего общего с его романом, ничего не нужно было пытаться скрыть."
Читать дальше