Она хотела Жади только добра.
— Надо ехать… — пробормотала Жади и смахнула со щеки слезы.
Ее опять томила неизвестность, и мучило неясное, туманное и страшное будущее. Что ее ждет?.. Но это знает лишь Аллах…
Несколько дней она просидела дома, никуда не выходя и вспоминая мать. Мама была всегда такая ласковая, такая заботливая… Так любила Жади… А она оставалась эгоистичной, злой, замкнутой… Все стремилась вон из дома, к подругам, к развлечениям… И вот теперь мамы нет, и ничего нет… И не нужны никакие развлечения и подруги… Нужна только мама, но ее нет и никогда больше не будет… Никогда. Какое это страшное слово. Самое жестокое из всех слов…
Жади уронила голову на руки и разревелась в голос. В комнате стояла пугающая тишина. Никто не придет, никто не утешит, никто не поможет…
Жади вытерла слезы кулачком и посмотрела в окно. Да, мама права… Надо собираться и лететь в Марокко… Город Фес… Там живет дядя Али…
В самолете Жади вжалась в кресло и просидела тихо и безмолвно всю дорогу. Что ждет ее впереди?.. Раньше Жади всегда радостно встречала любые перемены в своей жизни, но не теперь. Сейчас она боялась неизведанности, тосковала и, если бы не последняя воля матери… Хотя и оставаться одной в Рио, большом и шумном, равнодушном и красивом, Жади тоже было страшно.
Аэропорт бодро приветствовал гамом, гулом и суетой, как любой аэропорт мира. Она взяла свои вещи и поплелась вперед, не видя ничего вокруг. Ее должны были встречать двоюродная сестра Латиффа и служанка Зорайде. Так сказал дядя, с которым Жади говорила по телефону. Но как они выглядят?.. Впрочем, они сами узнают Жади — мать посылала родственникам ее фотографии.
Она остановилась, осматриваясь, и тотчас к ней подошли две женщины — очевидно, ровесница Жади, значит, сестра, а вторая, постарше и посолиднее — служанка. Они улыбались и махали Жади руками.
— Мы тебя сразу узнали! — весело заговорила Латиффа. — А ты в жизни еще симпатичнее, чем на фотографиях! Правда? — обратилась она к своей спутнице.
Та утвердительно кивнула.
Жади немного приободрилась. Кажется, ее здесь действительно ждали, и отнеслись по-доброму… Во всяком случае, сначала… Может, все еще сложится хорошо, Жади быстро привыкнет к новой жизни, к новым людям, лицам, местам…
— Пойдем! — предложила Латиффа.
И они пошли по городу вдоль базарной площади. Жади с любопытством крутила головой по сторонам: женщины в чадрах, скользящие мимо не слышно, словно тени, смуглые звонкоголосые дети, мужчины, словно не обращающие внимания на женщин… Да еще гудящий и галдящий на незнакомом языке рынок… Интересно, что здесь продают?..
Жади остановилась возле одного продавца, потом — возле другого… Служанка с сестрой шли впереди, показывая дорогу и не слишком утруждая себя заботой о Жади. Они, видимо, были уверены, что та шагает сзади, как привязанная.
Наконец, Жади оглянулась и в ужасе убедилась, что давно потеряла из виду своих спутниц. Вокруг по-прежнему гомонила равнодушная толпа. По-арабски Жади не понимала. Она кинулась в одну сторону, в другую… Бесполезно…
Сестра и служанка бесследно растворились в жарком воздухе Феса, и найти их тут невозможно… А куда идти, Жади не имела ни малейшего представления.
В панике она почти бегом по узким улицам Феса, пытаясь все-таки отыскать своих родных. Навстречу ей попались какие-то торговцы, черноглазые и сладкоречивые. Хотя она плохо понимала их речь, но интонация была ее ясна. Они что-то показывали ей, навязчиво почти совали в руки какие-то вещи… Жади довольно грубо оттолкнула их и помчалась На перекрестке тесных улочек она едва не сбила похоронную процессию и замерла на месте. Люди почти не обратили на нее внимания и скорбно шли вперед. Жади стояла и смотрела им вслед. Сразу вспомнилась мама, ее смерть, похороны… И вот теперь она совершенно одна в чужой стране… На глаза навернулись слезы…
— Ну, разве так можно?! закричала появившаяся рядом — Куда же ты пропала?
Мы бегаем, тебя ищем, а тебя нигде нет… Прямо ужас, как мы перепугались!
Стоявшая рядом Зорайде укоризненно покачивала.
— Ты только не плачь и не расстраивайся!
У нас тебе будет хорошо, вот увидишь, — быстро заговорила сестра, заметив слезы Жади. — Пошли скорей! Дядя там, наверное, заждался…
И они снова отправились вперед, однако теперь родственницы не разрешали Жади отставать. Да она и сама боялась пропасть одной в совершенно чужом городе.
Латиффа и Зорайде потихоньку посмеивались над приезжей, переглядывались и хихикали в ладошки. Жади казалась им странной, чересчур рассеянной, пугливой. Впрочем, любой человек, впервые попавший в страну, поначалу кажется необычным и даже забавным. Дом дяди Али был уже недалеко. Жади робко ступила на порог и вновь изумилась: ее встретили все женщины дома и, на взгляд Жади, довольно диковинно. Они стали веселиться и танцевать, приветствуя новую женщину в доме.
Читать дальше