— Вы, наверное, что-то перепутали, — заикаясь, проговорила она.
Через минуту за спиной у служанки появились Марианна и Мануэла.
— Ого, — присвистнула Марианна и тут же получила три букета роз.
— Антонио! — радостно воскликнула она и поцеловала адвоката.
Остальные букеты шагнули в сторону Мануэлы.
— Фернандо! — догадалась девушка и бросилась к мужу.
Салинос выронил цветы на пол и обнял жену.
— Я так ждала тебя! — радостно проговорила она и поцеловала мужа.
— Прости меня, Мануэла, — виновато произнес он и ответил горячим поцелуем.
— Не будем им мешать, — улыбаясь, сказал Антонио и, взяв Марианну под руку, повел в гостиную.
— Нужно кофе приготовить! — нашлась Луиза и быстро шмыгнула в кухню.
Фернандо был вне себя от радости. Но особенно его удивило то, что Мануэла не высказала ему ни единого упрека. Он нежно целовал жену и говорил ей ласковые слова. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы у Антонио оказалось побольше терпения. Но он не выдержал первым.
— Никогда бы не подумал, что между мужьями и женами могут быть такие страстные отношения, — весело проговорил адвокат. — Но не пора ли нам выпить шампанского?
Затем он взял оставленный в прихожей дипломат и достал из него бутылку.
— Берег специально для этого момента, — пояснил он, на что Мануэла и Фернандо дружно рассмеялись.
Все прошли в гостиную и присели за стол. Антонио откупорил бутылку и разлил по бокалам пенящийся напиток.
— За счастье Мануэлы и Фернандо! — провозгласила Марианна.
Оспаривать этот тост никто не стал. Впрочем, следующий был таким же…
— Фернандо, — неожиданно позвал друга адвокат.
— Да, я слушаю тебя, — отозвался Салинос.
— У меня к тебе небольшое дело… точнее просьба.
Салинос улыбнулся.
— Я готов выполнить любую твою просьбу.
— Через неделю должен быть суд над Густаво, — Антонио был серьезен. — Его могут освободить, если ты возьмешь этого человека на поруки…
Фернандо согласно кивнул.
— Можешь считать этот вопрос решенным.
— Как здорово! — искренне обрадовалась Марианна. — Я вам так благодарна.
Антонио недовольно покосился на девушку, но промолчал. Та же, вскочив с места, поцеловала Фернандо, а затем и Морено. После этого адвокат немного повеселел.
— У меня такое впечатление, что вы подстроили весь этот спектакль… — заметила Мануэла, поочередно посмотрев на Антонио и кузину.
Те переглянулись между собой и рассмеялись.
— А теперь мы едем к нам! — объявил Салинос и обнял жену.
Через три дня после счастливого возвращения Мануэлы, по распоряжению Салиноса, в доме был организован грандиозный праздник. На него были приглашены все, кто имел хоть какое-то отношение к Салиносам.
Как обычно, первой пришла тетушка Габриэла. За ней, к всеобщему удивлению, появилась Тереза со своим мужем. После с букетами заглянули Антонио, Сильвина и еще несколько близких знакомых Салиносов. Все разбились парочками и принялись обсуждать радостное происшествие. Правда, немного омрачала праздник смерть Бернарды и недавние похороны, но в своих разговорах присутствующие старались избегать этой темы.
Сильвина отозвала Терезу в сторону и поинтересовалась:
— Как тебе удалось вернуть Леопольдо?
— Проще простого, — махнула рукой сестра Фернандо. — Я очень обаятельна, и разве может со мной сравниться какая-нибудь женщина. Мужчины рано или поздно начинают понимать это. Леопольдо повезло — он не опоздал.
— Опять ты шутишь, — усмехнулась подруга. — И все же поделись секретом.
Тереза вздохнула.
— Во многом я обязана моему старому другу, бедняжке Марчелло, который так неудачно позвонил мне.
— Марчелло? — Сильвина с завистью посмотрела на подругу.
— Да, — кивнула та. — Сначала он позвонил мне, когда Фернандо собирался в свой очередной вояж, потом стал звонить чаще… А потом мы несколько раз встретились в кафе. Как потом выяснилось, во время всех встреч с Марчелло за нами по пятам шел Леопольдо.
— Неужели он настолько ревнив? — удивилась Сильвина. — Что-то раньше я за ним этого не замечала…
— Значит, это любовь, — расхохоталась Тереза и, вдруг, посмотрев по сторонам, заметила: — Что-то я не вижу главных виновников праздника…
— А где Фернандо и Мануэла? — выкрикнула Сильвина.
Гости прервали свои разговоры и недоуменно осмотрелись.
— Они еще в спальне, — подсказала Марианна. — Сейчас я позову.
Девушка бросилась по лестнице наверх. По дороге ее нагнал Антонио.
Читать дальше