Нора Робертс - Вернуть любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Вернуть любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вернуть любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вернуть любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Их песни и их страсть могли покорить любую аудиторию. Рейвен Уильямс — певица с богатым низким бархатным голосом, вознесшим ее на вершины славы, больше всего хотела любить и быть любимой, Брэндон Карстерс — музыкант, в котором обаятельный ирландский мечтатель соперничал с практичным британцем. Музыка, которую они создавали вместе, брала за сердце, волновала, будила желания. Но однажды она достигла опасного крещендо…

Вернуть любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вернуть любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рейвен закрыла глаза.

— Она умерла?

— Нет, но она очень плоха. Я не терплю сообщать тебе по телефону такие вещи. Домоправительница сказала, что Брэндона нет дома, а то я сообщила бы ему сначала об этом.

— Да, его здесь нет. Насколько ей плохо? Она в больнице?

Джули быстро заговорила, как будто бросилась в воду.

— Уже ничего нельзя сделать, Рейвен! Доктор сказал, что самое большее остался час.

— О Господи! — Страх такого известия сопровождал Рейвен всю жизнь. Она осмотрела комнату, безнадежно пытаясь сориентироваться.

— Что же делать, Рейвен? Мне не хотелось сообщать тебе о несчастье, но иначе нельзя было.

— Что? Не волнуйся, я в порядке. Я немедленно выезжаю.

— Встретить тебя и Брэнда в аэропорту?

Вопрос заставил Рейвен задуматься.

— Нет, нет, я сразу поеду в больницу. Где она находится?

— В интенсивном отделении больницы „Сент Катерина”.

— Скажи доктору Картеру, что я буду там, как только смогу. Джули…

— Да?

— Останься с ней.

— Конечно, останусь. Я буду около нее.

Рейвен повесила трубку и в полном отчаянии уставилась на замолчавший телефон.

Миссис Пенгали вошла в комнату с чашкой чая, Она с одного взгляда поняла — что-то случилось. Ни о чем не спрашивая, она подошла к шкафчику с напитками, вынула виски, налила немного в рюмку и поднесла к губам Рейвен.

— Выпейте это, мисс.

Рейвен уставилась на нее.

— Что?

— Пейте это, девочка.

Рейвен подчинилась. Она выпила залпом спиртное. У нее закружилась голова, но ей стало чуть легче.

— Спасибо, — она посмотрела на миссис Пенгали, — теперь мне лучше.

Рейвен поднялась и попыталась собраться с мыслями. Здесь она оставляла дела, но не было времени завершить их.

— Миссис Пенгали, я немедленно улетаю в Америке. Случилась беда. Могли бы вы собрать мои вещи, пока я дозвонюсь в аэропорт?

— Ага, но он поедет сразу за вами, я знаю. Подождите, он сейчас вернется.

Рейвен поняла, что миссис Пенгали говорит о Брэндоне.

— Я совсем не уверена в этом. И не могу ждать. Вы можете попросить мистера Пенгали отвезти меня в аэропорт? Я знаю, это неудобно, но мне просто необходимо. Это очень важно.

— Ладно, если это — то, что вы хотите. — Госпожа Пенгали фыркнула. Молодые люди, думала она, всегда выходят из себя. — Я пойду запакую ваши вещи.

— Благодарю вас. — Рейвен окинула последним взглядом комнату, где ей было так хорошо.

Все несчастья сразу свалились на нее. Она так хотела, чтобы Брэндон скорее вернулся, но его машины не было слышно. Надо было написать записку. Но как выразить словами охватившие ее чувства при неожиданном известии о состоянии матери?

Уже не осталось времени, чтобы ждать его. Она не могла рисковать. Судорожным движением она вырвала листок нотной бумаги и быстро написала: «Брэндон, я уехала. Мне необходимо быть дома. Пожалуйста, прости меня. Я тебя люблю. Рейвен». Положила листок на рояль и выбежала на улицу. Мистер Пенгали ждал ее, чтобы отвезти в аэропорт.

Глава 14

Прошло пять дней. Доктор Картер сказал правду, что жизнь матери исчислялась часами. Рейвен была в отчаянии не только из-за смерти матери, но и потому, что не успела приехать вовремя и не застала ее в живых. Она узнала все подробности о последних минутах жизни матери. Были совершены все необходимые обряды. Люди придумали так много разных похоронных процедур, очевидно, для того чтобы хоть как-то отвлечься от постигшего их горя.

Рейвен была благодарна доктору, который сделал все возможное, чтобы во время траурной церемонии оградить ее от назойливых корреспондентов.

Несколько дней после похорон Рейвен никуда не выходила. Она поняла, что женщину, которой не стало, она любила, презрение к ней исчезло. Теперь уже ничего нельзя было поделать. Болезнь матери еще при ее жизни разлучила их. Рейвен больше не плакала. Но на душе ее лежал тяжелый камень.

Много раз в течение этого времени она звонила в Корнуолл. Но там никто не отвечал. Она почти ощущала пустоту дома и слышала эхо звонка, раздававшееся в комнатах. Сколько раз она собиралась сесть в самолет и вернуться туда, но каждый раз отгоняла эту мысль от себя. Она не станет ждать его там.

Где он может быть? Куда мог уехать? Он не простил мне. И хуже всего, думала она снова и снова, что он никогда не простит.

Наконец Рейвен в последний раз решила позвонить Брэндону. Глядя на себя в зеркало, она увидела, что очень бледна. Вся краска сошла с ее лица пять дней тому назад, с тех пор как она вернулась из Корнуолла. Она и не могла хорошо выглядеть, слишком много несчастий обрушилось на нее! Рейвен грустно покачала головой, увидев свое бесцветное лицо. Надо все же заставить себя и подкраситься, решила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вернуть любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вернуть любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Последняя любовь
Нора Робертс
Нора Робертс - Любовь Лилы
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Нора Робертс - Ночь смерти
Нора Робертс
Отзывы о книге «Вернуть любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Вернуть любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x