1 ...5 6 7 9 10 11 ...111 — Скучать по мне — не безумие, а нормальная, здоровая реакция.
— Спокойной ночи, Сэм.
— Легко тебе говорить. А мне через полчаса позвонит портье, устроит побудку.
— Твоя презентация уже завтра?
— Сегодня, да.
— Твоя Очень Важная Презентация?
— Она самая.
— Будешь выступать перед сотнями умников вроде тебя?
— Возможно, перед тысячами.
— И будущее компании — нашей компании — зависит от тебя?
— Да, все в моих руках.
— Волнуешься?
— С каждой минутой все больше. — Господи, Сэм, в таком случае тебе действительно лучше поспать, — завершила разговор Мередит.
Чуть позже Сэм поднялся, раздернул шторы и обнаружил, что света в комнате не прибавилось. Через час он спустился в холл отеля, где они с шефом договорились встретиться. Джейми был родом из Лондона. Годом ранее его перевели в Сиэтл по приказу Большого босса и назначили руководителем отдела, в котором работал Сэм. Поэтому сейчас, у себя дома, он был для Сэма не только шефом, но и гидом. А еще ярым защитником короны.
— Ну и дерьмовая у вас погодка, чувак! — приветствовал Сэм начальника, подражая стилю комиков из «Монти Пайтона».
— Ну и дерьмовая у вас погодка, друг! — поправил его Джейми. — А у тебя в Сиэтле будто лучше погода? Такое же дерьмо, как и здесь.
— Да, но мы лучше с ней справляемся.
— Изволь объяснить, как именно?
— Кофейни, — произнес Сэм.
— Пабы, — парировал Джейми.
— Отлично! Чего не хватает в дождливую погоду, так этого холодного пива. Оно тут же согреет душу, ага! — иронизировал Сэм.
— Пиво у нас, между прочим, не холодное! — возразил шеф.
— Я все сказал, — закончил спор Сэм.
— Можем по пути купить тебе кофе, — предложил Джейми по дороге к метро.
— Ну да, дерьмовый кофе, спасибо.
В ответ Джейми толкнул его в лужу, и Сэму пришлось проводить свою Очень Важную Презентацию в мокрых ботинках. Несмотря на эту маленькую неприятность, изобретение Сэма приняли на ура и засыпали разработчика кучей вопросов, неохотно отпустив его через полтора часа, потому что конференц-зал понадобился следующему докладчику. Этому человеку Сэм был бесконечно благодарен.
Джейми повел Сэма отметить успех в гастропаб рядом с собором Святого Павла, где Сэм выпил пинту пива комнатной температуры и был вынужден признать: лучшего пива он в жизни не пробовал. Затем они прошлись по мосту через Темзу и заглянули в галерею современного искусства Тейт Модерн, где новый экспонат целиком заполнил гигантский вестибюль музея. Это была уменьшенная копия Лондона. Модель сделали из пенопласта, поэтому, ненароком наступив на здание Национального театра или в буквальном смысле напоровшись на Биг-Бен, посетитель оставался в целости и сохранности, впрочем, как и само произведение искусства. Внимание мастеров к деталям поражало: так, сквозь окна уменьшенной копии галереи Тейт можно было разглядеть микроскопическую выставку. Сэм и Джейми прогуливались по миниатюрным улицам города — гораздо более сухим, чем те, что снаружи, — бродя среди зданий, приходившихся им по пояс, пока Джейми не нашел дом своего детства, после чего случайно зацепился пиджаком за ресторан, о котором он совсем позабыл, но теперь был твердо уверен: ужинать он поведет Сэма именно туда.
— Ну разве я не хороший босс? — отметил Джейми.
— Просто отличный, — согласился Сэм.
— Ты выдал замечательную презентацию, дружище! Прямо скажем, гениальную!
— Благодарю.
— У тебя все будет в порядке, — загадочно произнес Джейми.
— В порядке?
— Да, все будет в порядке, — повторил шеф и пошел смотреть на лондонский Тауэр.
Гуляя по верхним этажам музея, Сэм получил сообщение от Мередит: «Ну ты мне удружил! На утренней летучке я взглянула на туфли и поняла, что одна из них темно-синяя, а вторая — черная!»
«И в чем моя вина?» — спросил Сэм. «Разлука сводит с ума», — ответила Мередит.
Остаток поездки прошел примерно в том же духе: в первой половине дня конференция, потом шатание по Лондону с Джейми и постоянное ожидание, когда же в Сиэтле наступит утро и Мередит проснется и позвонит, или пошлет эсэмэс, или напишет в чате, или отправит электронное письмо, или любым другим образом даст знать: она жива-здорова и тоже думает о нем.
Мередит держала Сэма в курсе того, как именно его отсутствие сводит ее с ума, продолжая уже начатый список.
#3: Случайно назвала бариста мамой.
#4: Забыла взять с собой пакетики для собачьих какашек и была вынуждена убирать все с помощью листьев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу