— Уилл! — закричала я, когда он пошел прочь, но Джесси мягко удержал меня, не позволив броситься следом.
— Сейчас, пожалуй, неподходящий момент для того, чтобы убеждать его, Кэсси. Пусть немного успокоится. — (Я прижалась спиной к стене, не в силах посмотреть Джесси в глаза.) — Кэсси, уверен, через несколько дней он все увидит в другом свете. Ты только дай ему немножко времени.
— А ты-то что здесь делаешь? — спросила я.
— Да вот, позвали на помощь в последнюю минуту. Матильде понадобилось кое-что доставить.
— Ох… Я не хотела… Конечно, ты здесь. И слава богу, что ты здесь. Ловко ты расправился с Пьером… — И тут наконец из моих глаз потоком хлынули слезы. — Мне так жаль, Джесси… Прости меня…
— Эй-эй! Тебе не за что просить у меня прощения, Кэсси! Ты никогда мне не лгала, — сказал он, крепко обнимая меня, и я зарыдала, уткнувшись в его белую поварскую форму.
Когда я наконец перестала вздрагивать, он протянул мне тканую салфетку, которую достал из кармана:
— Вот, возьми. И давай-ка я увезу тебя отсюда, к чертовой матери.
Так он и сделал. Джесси осторожно вывел меня через главный холл. Вечеринка была в разгаре, вокруг стоял оглушительный шум. Как будто и не была только что погублена чья-то жизнь, как будто не разбилась любовь, как будто не открылись никакие тайны. Матильда говорила с журналистами, и ее взгляд остановился на мне, когда я проходила мимо. Она вскинула руку, извинилась перед репортерами и подошла ко мне.
— Кэсси, — заговорила она, беря меня за руку и осторожно придвигая к себе, чтобы говорить прямо мне в ухо, — все будет хорошо! Обещаю тебе!
— Нет, Матильда, не будет! Я тебе позвоню завтра, — ответила я неживым голосом.
Она перевела взгляд с меня на Джесси:
— Позаботься о ней как следует.
Он кивнул, обнял меня за плечи, а я обхватила себя руками, как будто все мое тело вдруг превратилось в одну большую рану. Джесси открыл передо мной дверь, и нас словно ударило холодом, впервые этой осенью пришедшим в город. Мы молча прошли до улицы Сент-Луис, где Джесси оставил свой грузовик. Мое тело, изможденное всплеском эмоций, как будто съежилось, словно плоть прижалась к костям под платьем, которое мне отчаянно хотелось сорвать с себя и сжечь. «Уилл узнал мою тайну и больше меня не хочет». Вряд ли теперь я смогу работать в новой должности в новом ресторане, названном в мою честь. Как мы со всем этим справимся? Он — зная то, что теперь знает, я — чувствуя то, что теперь чувствую?
Мы с Джесси не обменялись ни словом, пока он ехал по узким улочкам Французского квартала, едва продвигаясь в толпе туристов. Мы пересекли Эспланаду и Елисейские Поля и наконец добрались до моего дома, где, без сомнения, еще не спали сестры Дельмонт, ожидавшие моего возвращения. Интересно, заметили ли они, что мужчина, доставивший меня домой, не тот, с которым я уехала? Но впрочем, что это могло сказать им обо мне? Я решила, что ничего. Просто я приняла помощь, когда больше всего в ней нуждалась, когда менялась вся моя жизнь. Я теперь создавала новые связи, в том числе и с мужчинами, и, конечно же, с тем, который сидел сейчас рядом со мной, глядя на меня мягким, добрым взглядом.
— Приехали. Хочешь, пойду с тобой? Приготовлю тебе чашечку чая. Уложу в постельку. Обещаю, ничего другого делать не стану. Я понимаю, где сейчас твои мысли.
Мне хотелось сказать: «Да, мои мысли и сердце там, с тем человеком, который заставил меня почувствовать себя разбитой и грязной…» С человеком, которого я любила и который, как мне казалось, любил меня, независимо ни от чего. Но я ошибалась. Конечно же, для него существовали определенные условия. Всегда есть какие-то условия, если речь идет о мужчинах и женщинах, о любви и сексе. Но для любви Уилла я должна была оставаться прежней собой. Лишь тогда он мог бы сохранить свою любовь. Вот только я-то никогда уже не смогла бы стать той робкой, застенчивой, неуверенной в себе женщиной. Никогда.
Я посмотрела на Джесси. Его лицо в полутьме кабины выглядело таким добрым, мягким…
— Ну? Что на это скажешь, мисс Робишо?
И тут я почувствовала это. Новое чувство зародилось где-то внутри меня, в глубине, и быстро разрослось, заполнив сердце: вызов, неповиновение. Это было как раз то, в чем я нуждалась. Это чувство отбрасывало от меня все то осуждение, которое я видела в глазах Уилла, в его взгляде, заставившем меня почувствовать себя нежеланной, недостойной любви. Но все это исходило не от него. Все это просто таилось во мне самой, но теперь пришло время освободиться: «Больше никакого осуждения, никаких пределов и никакого стыда, Кэсси! И начни прямо сейчас!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу