Кэт Мартин - Аромат роз

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэт Мартин - Аромат роз» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аромат роз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аромат роз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На благотворительном вечере Элизабет Коннерс, профессиональный психолог и красивая женщина, встретила своего старого знакомого Зака Харкорта. В юности он был отпетым типом: употреблял алкоголь, наркотики, два года провел в тюрьме, но пользовался большим успехом у женщин. Лиз, относясь к Заку с недоверием, однако, не успела оглянуться, как влюбилась в него, и небезответно. Оказалось, что он совершенно переменился: стал серьезным, надежным, неравнодушным к чужим бедам человеком. Именно Зак помог Элизабет в раскрытии страшных преступлений, связанных с домом, принадлежащим семье Харкорт. Одна беда: похоже, этот мужчина не готов к серьезным отношениям…

Аромат роз — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аромат роз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И Зак, и Флетчер отказались свидетельствовать против Карсона. Ни единым словом они не обмолвились о том, что именно в свое время привело Зака в тюрьму. Родная кровь есть родная кровь, и оба, пожалуй, нарушили бы клятву, если бы их вызвали в суд. У Карсона всегда был хорошо подвешен язык.

Флетчер нанял для сына одного из лучших адвокатов Лос-Анджелеса по уголовным делам и вместе с ним начал работу над смягчением приговора. С учетом хорошего поведения Карсон, скорее всего, отделается лишь парой лет тюрьмы.

Этически это было не слишком правильно, но поступить по-другому Флетчер не мог. Все-таки сын есть сын.

– Привет, пап!

Он поднял голову и увидел в дверях младшего сына под руку с девушкой, на которой тот женится в следующее воскресенье. Она настоящая красавица, подумал Флетчер. У нее роскошные темно-рыжие волосы и голубые глаза. Было понятно, что его сын наконец нашел женщину, которая сделает его по-настоящему счастливым. Она же получает в мужья самого красивого в мире парня.

– Ты сказал, что хочешь видеть нас, – произнес Зак, явно волнуясь.

– Точно. Заходите.

Зак пропустил Лиз вперед. Затем отодвинул для нее кресло, и она села. Сам Зак опустился в кресло рядом со столом Флетчера.

– Я попросил вас прийти потому, что хочу кое-что показать. Ты принес ту медаль, о которой я тебя спрашивал? Ту самую, что нашел под домом?

– Да, пап, я принес ее, – ответил Зак и вытащил из кармана заржавленную медаль и положил ее на стол перед отцом.

Флетчер взял ее в руки и внимательно осмотрел со всех сторон:

– Видишь вот эту надпись?

– Мы пытались прочитать ее в ту ночь, когда она нашлась, но так ничего не смогли разобрать.

– Это потому, что она на немецком языке.

– Немецком? – удивилась Элизабет и, взяв медаль, посмотрела на крошечные буковки. – Бен Донахью сказал, что она похожа на военную медаль. Мы решили, что кто-то привез ее с войны.

– Ну, наверное, так оно и было, – согласился Флетчер и выдвинул нижний ящик письменного стола.

Он заставил Изабель, домоправительницу, осмотреть его старую комнату на втором этаже, и она нашла ту самую коробку, которая ему понадобилась. Теперь он жил в спальне на первом этаже, и Изабель помогла ему собрать вещи.

Славная она девушка, эта Изабель. Он попросил ее остаться в доме, и она согласилась. Хорошо, когда рядом с тобой живет кто-то еще.

Флетчер снял крышку с металлической коробки, стоявшей на столе. Внутри оказалась стопка старых пожелтевших газетных вырезок. Он вытащил их и аккуратно положил на стол.

– У меня есть на этот счет кое-какие соображения. Главным образом о том доме и о другом, нашем, в которым жили мы. Видишь ли, я кое-что выяснил о той парочке, которая убила маленьких девочек. Шериф Морган утверждает, что до того, как Мартинесы похитили ребенка, они были образцовыми гражданами. Ну, не ангелами во плоти, разумеется, но вполне нормальными людьми. Затем они переехали в этот проклятый старый дом.

– К чему ты клонишь, отец? – спросил Зак.

– Ты мне говорил про Мигеля Сантьяго, о том, как дом, похоже, изменил его.

– Все правильно, – вступила в разговор Лиз. – До того как в доме начали происходить странные вещи, он был совершенно другим человеком. Теперь изменился. Спасибо вам, что вы дали им новый дом.

Флетчер отмахнулся от слов благодарности. Мигель и Мария боялись жить в доме, под которым нашли останки двух человек, и никто не вправе осуждать их за это.

– Я начал беспокоиться за Карсона. Да как же мальчишка, которого я воспитал, смог убить человека? Мне до сих пор с трудом верится в случившееся. Это натолкнуло меня на новые раздумья. – С этими словами Флетчер протянул сыну стопку газетных вырезок. Он сделал знак Элизабет, чтобы та придвинулась ближе и тоже взглянула на них.

Зак взял в руки пожелтевший от времени листок.

– Это вырезка из газеты «Ньюспресс», которая когда-то выходила в Сан-Пико. Она, как и другие вырезки, датируется сороковыми годами ХХ века. Я не знаю, Зак, помнишь ли ты, как я раньше упоминал об этом. Это было очень давно. Я сам в ту пору был мальчишкой и толком не помню войну, но мой отец часто рассказывал мне о ней.

Зак и Лиз начали читать газетные статьи одну за другой. Первым закончил читать Зак.

– Здесь говорится, что с 1941 по 1945 год правительство создало по всей долине Сан-Хоакин ряд лагерей для военнопленных. Вот в этой статье написано, что один из них находился в Сан-Пико.

– Верно. Если быть точным, то лагерь располагался на нашей земле. Тогда это была ферма трудового лагеря. Правительству требовалось надежное место для содержания немецких военнопленных до полного окончания войны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аромат роз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аромат роз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэт Мартин - Шелк и сталь
Кэт Мартин
Кэт Мартин - Пик Ангела
Кэт Мартин
Кэт Мартин - Жар сердец
Кэт Мартин
Кэт Мартин - В огне желания
Кэт Мартин
Изабель Чейз - Аромат роз
Изабель Чейз
Кэт Мартин - Храброе сердце
Кэт Мартин
Кэт Мартин - Горячее сердце
Кэт Мартин
Кэт Мартин - Опасные страсти
Кэт Мартин
Кэтрин Андерсон - Аромат роз
Кэтрин Андерсон
Кэт Мартин - Дуэль сердец
Кэт Мартин
Отзывы о книге «Аромат роз»

Обсуждение, отзывы о книге «Аромат роз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x