Убедившись, что перо почти сухое, он повернул к себе зеркало. Было темно, но сквозь ветви сосен пробивался лунный свет. Он поставил точку на левую щеку, потом — на правую, а затем обвел каждую ровным кружком. Эти знаки имели какой-то важный смысл, хотя Дэвид не мог объяснить, зачем он их рисует. Он понимал: кто-то очень его ждет. Может, побитая собака, или брошенные слепые котята, или сова со сломанным крылом. Кто именно, он узнает, когда доедет.
Предсказание Далтона Такера сбылось. Пошел дождь. Вернее, не пошел — хлынул как из ведра. Вода потоками стекала со склонов гор, наполняла озера и пересохшие реки. Бизоны, лоси, антилопы пили вместе с коровами.
Джеймс верхом перегонял скот с летнего пастбища. Он был в шляпе, кожаных наштанниках и плаще до колен и все равно промок до нитки. С полей шляпы вода ручейком текла за воротник. Джеймс не досадовал на неудобства, наоборот, они отвлекали ею от грустных мыслей.
Телята месили грязь, пробираясь к матерям, а те, что поменьше, жалобно подвывали, и матери мычали им в ответ.
— Джеймс! — крикнул Пол Марч. — Тут одна увязла.
Джемме обернулся. Телочка провалилась уже по грудь. Вид у нее был беспомощный и напуганный. Джеймс подъехал и, взяв аркан, накинул его ей на шею.
— Крепко засела, — сказал Пол.
— Ничего, вытащим. — Джеймс пустил лошадь шагом. Телочка подалась за ней и выкарабкалась из ямы.
— Я слышал, Дейзи приезжает. Это правда?
— Если верить Луизе. — Джеймс узнал эту новость вчера вечером. Похоже, Луиза решила взять инициативу в свои руки.
— Что ж…
Джеймс закашлял, давая понять, что тема закрыта. Прищурившись, он смотрел на отца. Далтон сидел в седле прямо, словно дождь ему нипочем.
— Давненько она здесь не бывала, — не уловив намека, сказал Пол.
— М-да… — буркнул Джеймс. Ему сейчас совсем не хотелось думать о Дейзи. Мысли о ней всегда будили в нем ненужные чувства. Раньше это была надежда, а теперь страх. — Ты как об этом узнал?
— Слышал вчера в баре, как братья Райделл об этом говорили.
Племянники Луизы, подумал Джеймс. Наверняка сама им сказала, а те дальше разнесли. Интересно, а про то, что Сейдж из дома сбежала, она тоже разболтала?
— Пока ничего не ясно. Может, приедет, а может, нет.
— Я знаю, твоя дочка убежала, — сказал Пол. — Ты, должно быть, переживаешь. Но она обязательно объявится, вот увидишь.
— Да. — Джеймс стер ладонью воду с лица.
— Поговори со мной. Станет легче. Я же был там тогда, помнишь?
— Где там?
— Когда Джейк пропал.
— Пропал… — повторил Джеймс. Одно короткое слово, а из-за него рухнула вся его жизнь.
— Ты, небось, с ума сходишь. Ну что ты молчишь?
Джеймс взглянул Полу в глаза, светло-карие, цвета здешней земли. Крепкий, коренастый мужик, лысеть вот начал. Они вместе выросли. Отец Пола был старшим пастухом у Далтона, а дед — у отца Далтона, Эйзы.
Джеймс ходил в школу с детьми Марчей — Полом, его сестрой Джун и братом Люком. И пиво он впервые пил с Полом в ландерском баре. Они гуляли друг у друга на свадьбах. Пол с женой сидели с его близнецами. Пол был, можно сказать, его лучшим другом, и все-таки Джеймс никогда не рассказал бы ему, что Сейдж сбежала из дома.
— О чем тут говорить, — наконец произнес он.
— Ну, не знаю, — покачал головой Пол. — Иногда бывает нужно с кем-то поделиться, облегчить душу.
— С моей душой все в порядке, — сказал Джеймс. — Не лезь в чужие дела.
— Как знаешь. — Пол хотел было что-то добавить, но передумал и, развернув лошадь, поскакал прочь.
Да, дружить с ним нелегко. Это ему еще Дейзи говорила. Джеймс мог сидеть и слушать, как другие жалуются на жен, детей, безденежье, но сам сочувствия не терпел. От любого проявления дружеских чувств ему становилось не по себе.
А теперь вот, может быть, Дейзи сюда приедет.
Дейзи Такер. Она смотрела своими большими глазами на горы, на животных, на огромное синее небо, и потом все это воплощалось под ее руками в чудесные украшения. Потому что ее руки направляла любовь. За пять лет, что они прожили вместе, он познал счастье и покой, о которых и не мечтал.
Его размышления прервал крик отца:
— Я весь промок!
Далтон слез с лошади и, стоя посреди стада, вытирался красным шейным платком.
— Дождь идет, — объяснил ему Пол. — Мы все промокли.
— Почему я такой мокрый? — словно не слыша его, спросил Далтон.
Кто-то из молодых пастухов засмеялся. Джеймс старался на них не глядеть, не хотел запоминать их лица, чтобы не затаить обиду им тех, кто потешался над стариком. Вместо этого он двинулся к отцу, который стащил с себя плащ и начал расстегивать рубашку. Джеймс почувствовал, что начинает злиться: мимо ему волнений из-за Сейдж и Дейзи, теперь вот еще отец. Зачем он вообще приехал на пастбище.
Читать дальше