ПРЕДИСЛОВИЕ МИСТЕРА АЛЛАНА КВОТЕРМЕЙНА
Я должен кое-что сказать тебе, мой друг, в чьи руки однажды, я надеюсь, попадут все мои записи. Давным-давно я вкратце изложил историю, которая в деталях выглядит более или менее законченной. Сделал я это исключительно для собственного удовлетворения. Память подводит нас с годами, мы вспоминаем с почти болезненной точностью то, что пережили и увидели в юности, но то, что случилось в середине жизни, бледнеет, как равнинный пейзаж, покрытый серой туманной дымкой.
Эти обстоятельства восприятия прошлого привели меня к более тщательному исследованию отдельных эпизодов моего краткого знакомства со странным и прелестным созданием, которое я знал под именем Айша, или Хийя, или Та-которая-повелевает. У меня не было ни малейшего желания публиковать их, но перед тем, как я раз и навсегда забуду эту историю, я хотел бы вновь перечитать ее в старости, которая, увы, не за горами.
Итак, я записал основные факты, касающиеся этой экспедиции. Эти записи, простые и точные, насколько я мог это сделать, я отложил в сторону. Не могу сказать, что никогда не думал о них, поскольку среди них было нечто, что вкупе с проблемами, которые они повлекли за собой, не могло стереться из памяти.
Кроме того, когда бы ни вспоминалась мне история Айши, которая не сохранилась на этих страницах, я записывал ее и вставлял в свой манускрипт. Так, среди этих заметок ты найдешь историю города Кор, которую она рассказала мне.
Сказать по правде, мне немного стыдно за то, что я сыграл в изложенной истории столь малозначительную роль. Для меня совершенно очевидно, хотя моя природная честность вынуждает меня излагать все события максимально точно, ничего не прибавляя и не убавляя, необычная женщина, которую я встретил на развалинах древнего города Кор, без сомнения, очаровала меня и почти заставила поверить в то, что казалось невероятным.
Например, она рассказывала мне странные истории, ее беседы с языческими богинями, хотя подчас она отрицала или изменяла свои рассказы. Айша высказывала предположение, что ее жизнь продолжится гораздо дольше нашего земного существования, на многие сотни лет, что является абсурдом, по мнению Евклида. Кроме того, она намекала на свои сверхъестественные способности, что является еще большей нелепостью. Более того, умело используя гипноз, она притворялась, что может переместить меня в разные места вне земли, а в горах Гадеса [1] На рубеже XIX и XX веков существовала путаница вокруг понятия «Гадес». Во-первых, это было второе название Кадиса, испанского, а до этого финикийского города на побережье недалеко от Гибралтара. Во-вторых, это место в невидимом мире, отличное от Рая и Ада, где до момента вознесения Христа было два отделения — отделение покоя и отделение печали. В Гадес до вознесения Христа направлялись души всех умерших. После смерти Христос спустился в Гадес и освободил души праведников, так что ныне в Гадесе томятся в печали, ожидая Страшного суда, лишь души грешников. Из Гадеса эти души проследуют на Суд, а затем будут низвергнуты в Ад. Туманное выражение «горы Гадеса» говорит о том, что сам Хаггард не совсем понимал, куда он направляет своего героя. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. переводчика).
могла показать то, что скрыто от глаз человека, причем не только моих, но и жестокого воина Умхлопекази, которого еще называли Умслопогаас Топор. Он вместе с готтентотом [2] Готтентоты (самоназвание кой-коин) — этническая общность на юге Африки. Название происходит от нидерландского слова «hottentot», что значит «заика» (имеется в виду особенность произнесения щелкающих звуков).
Хансом был моим компаньоном в этом приключении. Были вещи совершенно невероятные, например, появление Айши в битве с похожим на тролля Резу, когда все, казалось, было потеряно.
И я хотел бы взглянуть на того, кто, окажись в таком положении, как я, с честью вышел бы из него.
Свои бумаги я спрятал в дальнем ящике буфета, и вот однажды некто, а именно капитан Гуд, обожающий романтические истории, принес в мой дом книгу, которую по его настоянию я должен был прочесть.
Признаюсь, что я не любитель романтики. Мне нравятся факты в правдивом изложении.
Сначала книга мне понравилась, но это и все. Я изучаю Библию, особенно Ветхий Завет, из-за самого смысла Священного Писания и благородства языка, о чем напомнил мне прекрасный арабский Айши. Из поэзии я предпочитаю Шекспира, а с другой стороны — легенды Инголдзби [3] «Легенды Инголдзби» — сборник баллад, написанных английским писателем Ричардом Харрисом Бархэмом (1788—1845) под псевдонимом Томас Инголдзби.
, многие из которых знаю наизусть. О текущих делах я предпочитаю узнавать из газет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу