Сьюзен Баррет - Право на любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзен Баррет - Право на любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ООО «Издательство АСТ», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Право на любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Право на любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очаровательная Карен Уильямс и раньше сталкивалась с высокомерием сотрудников, не желающих признавать за ней, женщиной, права на мужскую профессию, но наглость Роуэна Марсдена, откровенно видевшего в ней лишь хорошенькую куколку, переходила всякие границы! И пусть Роуэн проявляет к новой коллеге интерес и всячески пытается завоевать ее, Карен твердо уверена — без уважения не может быть НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ!
Но как сделать, чтобы Роуэн понял это?..

Право на любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Право на любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слушая объяснения Роуэна, Карен изредка поглядывала на него и делала краткие пометки в желтом блокноте. На время обсуждения связанных с работой проблем он, казалось, забыл о своей неприязни к Карен, и она с интересом слушала его подробные объяснения, поймав себя на том, что не отрываясь смотрит на его губы. Он говорил отрывисто, проглатывая слоги — совсем как Леонард, но его голос был более низким и выразительным. Закрыв глаза, Карен представила себе…

Хорошенькое дело! Она приехала сюда работать, а не предаваться мечтам. Сурово осудив свою легкомысленность, Карен заставила себя сосредоточиться и, дождавшись паузы, спросила:

— Каков состав почвы на участке?

— Преимущественно гранит.

— Хорошо, это облегчит задачу.

— А как бы вы поступили, если бы там была, например, сланцевая глина?

Карен на мгновение задумалась, потом объяснила, добавив:

— Конечно, это зависит от ваших требований к устойчивости.

— А нагрузка ветра одиннадцать баллов? — Он допрашивал ее, как экзаменатор.

— Семьдесят пять миль в час? — Она подняла глаза, взмахнув темными ресницами. — Никаких проблем, однако мне нужно проверить ваши нормативы.

— В моем кабинете есть экземпляр, — ответил Роуэн, покосившись на нее, — а если понадобится что-нибудь еще, мы можем заказать в Йорке. — Он потянулся к магнитофону и случайно коснулся ее рукой. Карен отпрянула как от ожога.

Ее сердце бешено забилось, по бедру побежали мурашки, а из груди вырвался прерывистый вздох. Она старалась не сводить глаз с дороги.

— У меня есть своя копия.

Его брови удивленно приподнялись, он бросил на нее недоверчивый взгляд:

— «Применяемые на практике британские стандарты»?

— Поверьте мне, мистер Марсден. Я знаю, с какими стандартами вы работаете. — Карен скороговоркой выпалила номера, не пытаясь скрыть, как ее позабавило его удивление. Вот и урок номер один, который дала вам «девчонка», мистер Марсден.

После полудня местность изменилась — стали появляться холмы; взгляд Карен рассеянно скользил по зеленым полям, на которых паслись стада коров. Доехав до Пенрита, они свернули на запад. Карен восхитила ловкость, с которой Роуэн управлял своей мощной машиной, ведя ее вверх по склону на весьма приличной скорости. Сквозь густые облака пробивались солнечные лучи, раскаляя салон автомобиля, отделанный деревянными панелями из ореха. Задыхаясь от жары, Карен чувствовала, как между ее грудей стекают ручейки пота.

Она задумалась над тем, что рассказал ей Роуэн. Он только познакомил ее с требованиями, которым должна была соответствовать будущая платформа, но не сказал ни слова о работе в целом. И даже не спросил, понадобятся ли ей какие-нибудь инструменты. Она ничего не знала о своем будущем жилье, если не считать глупых намеков, которыми он пытался запугать ее вчера вечером.

Ей стало еще жарче, когда она подумала о том, что ей предстоит делить с ним один вагончик. Или, может, даже одну постель… у нее пересохло во рту.

Карен тряхнула головой, отгоняя посторонние мысли. Конечно, вчера он пытался ее запугать. Девушка глубоко вздохнула. Ей придется следить за собой, если она намеревается пробить такое мощное сопротивление. Она докажет ему, что сделана из куда более крепкого материала, чем он себе представляет.

Роуэн прервал ее размышления:

— Не обольщайтесь: то, что вы удовлетворительно ответили на несколько вопросов, еще не говорит о том, что я готов предоставить вам карт-бланш на строительной площадке. Вся ответственность лежит на мне, поэтому проект и все расчеты пройдут через мои руки.

— Вы сомневаетесь в моих способностях, мистер Марсден?

Он посмотрел на нее в упор, затем снова переключил внимание на дорогу. Ответ последовал не сразу.

— Правильнее было бы сказать, что я предпочитаю контролировать вашу работу.

— Как хотите. Только не учите, что и как я должна делать.

Роуэн искоса посмотрел на нее и переключил скорость.

Начинался крутой спуск, в конце которого раскинулся Кернбек — деревушка с крышами из сланца, название которой Карен прочитала на маленьком белом дорожном указателе. По краям дороги росли раскидистые буки, а в отдалении виднелись грубые каменные стены, обозначавшие границы полей.

Неожиданно Роуэн снова нарушил молчание:

— Скоро будем на месте, может быть, вам нужно что-нибудь купить в деревне, прежде чем мы поедем дальше?

Она подумала, что Роуэн не похож на человека, которому нравится бродить по магазинам. Да и она вряд ли могла бы получить от этого удовольствие в такой мрачной компании.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Право на любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Право на любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Право на любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Право на любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x