Почему ее не удивляет, что Цезарь Наварро точно знает расстояние до города, а также количество человек, проживающих в поместье?
Грейс скорчила гримасу:
— Вот именно! Они и еще камеры видеонаблюдения повсюду.
— Камеры видеонаблюдения не повсюду, мисс Блейк. — Он нахмурился. — В ванных комнатах их, к примеру, нет.
— Это была бы настоящая паранойя, — отрезала Грейс. — Не говоря уже о нарушении тайны частной жизни.
— Вы считаете меня параноиком?
В его голосе прозвенела стальная нотка, которую трудно было не заметить.
— Я не привыкла, что за каждым моим движением наблюдают…
— Камер в моем кабинете нет.
— Но доступ сюда мне запрещен.
— Когда меня здесь нет, запрещен, — рассеянно кивнул Цезарь, все еще не придя в себя от замечания насчет параноидальности. — Зато установлены датчики движения. Они начинают работать, если в кабинете кто-то появляется. Их надо отключать.
— Замечательно! — Грейс с трудом сдержалась. Ей очень хотелось подбочениться. — Какие ценности хранятся в этой комнате, если я не могу зайти сюда, чтобы вытереть пыль?
— Это мое святилище, — коротко ответил Цезарь. — Место, где я могу побыть совершенно один.
— Чем же вы занимаетесь? Танцуете голым при полной луне или еще что-нибудь в этом роде?
Цезарь сделал глубокий вдох. Похоже, эта девушка никогда не перестанет его удивлять.
— Вы хоть изредка задумываетесь, прежде чем открыть рот? — мягко поинтересовался он.
— Обычно да. — Грейс скорчила гримасу. — Но с вами у меня это почему-то не получается.
Цезарь вздернул бровь:
— Я заставлю вас нервничать?
— Не то слово, — пробурчала она.
— Какое из моих качеств заставляет вас нервничать?
Грейс закусила губу, чтобы не сболтнуть лишнего. Цезарь Наварро слишком большой, слишком пугающий, он слишком уверен в себе, слишком высокомерен, сдержан настолько, что ее постоянно переполняет желание сделать что-нибудь, способное поколебать его выдержку. И к тому же он действительно до невозможности хорош собой.
— Я пошутила, — сказала Грейс, — и признаю, что это была неудачная шутка.
Цезарь кивнул, уголки его губ поползли наверх.
— Неужели вы наконец-то учитесь сначала думать, а уж потом говорить.
— На это можно надеяться, — кивнула Грейс.
— Кстати, отвечая на ваш предыдущий вопрос… Может, мне нравится чувствовать, что я могу танцевать здесь голышом, если это вдруг взбредет мне в голову.
— В самом деле? — спросила пораженная Грейс.
Цезарь фыркнул:
— Кажется, наш разговор снова стал каким-то чудным. — Он покачал головой, осознав, что теперь уже у него появилось желание шокировать Грейс. — Я вызвал вас к себе, вспомнив наш вчерашний разговор. Коттедж находится слишком далеко от главного дома. Не хотите ли занять одну из спален в восточном крыле?
Ее глаза расширились.
— Вы предлагаете мне перебраться в главный дом? К вам и Рафаэлю?
Губы Цезаря сжались, когда он вспомнил, в каких отношениях он, по мнению мисс Блейк, состоит с Рафаэлем.
— Мне кажется, вы не будете чувствовать себя в изоляции, если поселитесь в одной из спален восточного крыла, — повторил он.
Грейс нахмурилась:
— А как прикажете понимать утверждение Кевина, что в главном доме вечером не остается никого, кроме вас и Рафаэля?
— Может, именно эта фраза заставила вас решить, что меня с Рафаэлем что-то связывает?
— Да, и еще недружелюбное отношение ко мне Рафаэля, — нахмурилась Грейс.
Губы Цезаря растянулись в невеселой улыбке.
— Вам не приходило в голову, что присутствие Рафаэля в главном доме и его недружелюбное отношение связано с чем-то другим?
— Например?
— Подумайте, мисс Блейк, — бросил Цезарь.
Грейс пожала плечами:
— Ну, он почти всегда находится рядом с вами. Решает ваши личные вопросы. Подает вам еду. Очевидно, с подозрением относится ко всем новым людям в вашем окружении.
— И у вас не появилось ни одной мысли по этому поводу, мисс Блейк?
— Он такой же параноик, как и вы?
Цезарь поджал губы:
— Ваша откровенность меня забавляет, но все-таки будьте осторожнее.
«Что все это значит?» — спросила себя Грейс и задумалась. От новой идеи у нее перехватило дыхание.
— Он ваш личный телохранитель, — медленно произнесла она.
— Неплохо, мисс Блейк. — Цезарь наклонил голову. — Рафаэль не только мой личный телохранитель, но и руководитель всей моей службы безопасности. Родни и другие секьюрити подчиняются непосредственно ему.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу