Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»

Здесь есть возможность читать онлайн «Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коттедж «Жимолость»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коттедж «Жимолость»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сара Карлтон очень любила свою бабушку Елизавету и была потрясена сообщением о ее смерти. От поверенного Сара узнала, что по давнему завещанию бабушки Лиззи она унаследовала ее коттедж «Жимолость». С этим домом были связаны счастливые воспоминания. Лиззи обожала Сару, внучка всегда проводила у нее летние каникулы и выходные дни. Девушка решила съездить в дом своего детства и привести его в порядок. Каково же было изумление Сары, когда по приезде в поселок она узнала, что незадолго до смерти бабушка Лиззи продала коттедж некоему Джеррету Бренту…

Коттедж «Жимолость» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коттедж «Жимолость»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При этих словах что-то знакомое промелькнуло в сознании Сары, но она тут же забыла об этом в пылу борьбы.

— Бабушка Лиззи хотела, чтобы он стал моим. Мы были очень близки с ней. Я проводила здесь все свои школьные каникулы. Она бы никогда не продала коттедж вам, я совершенно уверена в этом.

Джеррет Брент запустил пальцы в свои густые, но слишком коротко остриженные русые волосы. Ему бы пошла более длинная стрижка, неожиданно подумала Сара. И тут же злоба опять охватила ее. Черт возьми, его внешность не имеет никакого значения! Важна его личность, а уж она-то ей определенно отвратительна!

— Возможно, у нее не было выбора? — Живые голубые глаза внимательно разглядывали ее.

— Возможно, вы не предоставили его ей? — колко ответила она. — Или, может быть, вы решили, что у нее нет родственников, и распространили слух, что купили коттедж, добавив его к внушительному списку ваших владений? Да, мистер Брент, я знаю о вас намного больше, чем вы думаете.

— Неужели? — Он снова поднял брови, но теперь уже в нем кипела злоба. Исчез насмешливый тон. Ему не нравилось ее поведение, не нравилась ее манера настаивать на своем, не нравились вещи, которые она говорила. Но она сама… Она сама определенно ему нравилась, он не мог понять почему, и это его раздражало.

Сара знала, что нужно держать себя в рамках, но вместо этого топнула ногой.

— Господи, вы самый возмутительный человек, которого я когда-либо встречала! Вы сказали, что у вас есть доказательство? Тогда покажите мне его.

Густые брови поднялись, он едва сдерживал себя.

— Почему я должен делать это, не имея доказательств того, что вы именно та, за кого себя выдаете? Лиззи никогда не упоминала о вас.

— Мне она тоже никогда не упоминала о вас, — парировала Сара.

— Мы зашли в тупик, не правда ли? — Их взгляды опять скрестились, враждебно буравя друг друга. Сражение было нешуточным.

— Это положение просто невыносимо! — воскликнула она в отчаянии. — Где, черт возьми, я буду спать сегодня, если не смогу попасть в коттедж?

— Вы можете вернуться домой, — беспечно предложил он.

— У меня нет машины, — как-то обреченно ответила она, но тут же опять засверкала глазами: — Но даже если бы и была, я не уехала бы, пока проблема не разрешена.

— Как же вы добрались сюда?

— Поездом и на такси, — сухо объяснила она.

— И вы отпустили водителя, не убедившись, что сможете попасть в дом? — Он произнес это так презрительно, как если бы она совершила невероятно глупый поступок.

— Я не представляла себе, что ключ может не подойти, — не в силах больше бороться ответила Сара. — Может быть, владелец бара сдает комнаты?

— Боюсь, что нет. — Казалось, этот факт доставил ему удовольствие.

Сара яростно взглянула на него.

— Я найду, где мне остановиться. Я не собираюсь уезжать, пока не выясню, кто является законным владельцем коттеджа «Жимолость».

Она решила позвонить к себе на работу и сообщить, что берет несколько выходных дней, которые ей полагались.

— Вы чертовски решительная особа, вот что я вам скажу. — Это был довольно скупой комплимент, но глаза его говорили больше.

Впрочем, Сара не видела этого. Она была внутренне раздавлена, и, может быть, именно это спровоцировало такое вызывающее поведение. Ей никогда не приходилось так противостоять кому-либо, как этому человеку. Она начала обнаруживать в себе новые качества. Но дело не сдвинулось с места, и она чувствовала, что если уйдет сейчас отсюда, то навсегда потеряет коттедж.

— Где находится ближайший отель? — спросила она.

— Полагаю, что в Сирске.

— Тогда, может быть, вы проявите любезность и вызовете сюда такси? Я остановлюсь там. Но я вернусь, мистер Брент, можете не сомневаться.

Надо позвонить матери и попросить ее прислать письмо мистера Кирби. В случае удачи оно могло прийти на следующее утро, и она представила бы мистеру Бренту Высокомерному свое доказательство. Это сотрет улыбку с его лица!

— У меня есть лучшее предложение. Вы можете быть моей гостьей.

— И остаться здесь, — насмешливо заметила она, — в лагере врага? — Она меньше всего ожидала подобного предложения и не собиралась принимать его. — Нет уж, спасибо.

Бог знает чем он руководствовался, говоря это, впрочем, Сару это абсолютно не интересовало.

— Я говорю не о Френтон Холле, — раздраженно произнес он. — Я имею в виду коттедж.

Сара широко раскрыла глаза.

— Я не вижу в этом смысла. Вы утверждаете, что он ваш, и в то же время готовы разрешить мне пользоваться им. Почему?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коттедж «Жимолость»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коттедж «Жимолость»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хельга Нортон - Черный бархат
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Мужчина в моем сердце
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Бабочка и огонь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Сломанная роза
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Береги свою любовь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Верный обманщик
Хельга Нортон
Хельга Нортон - В роли невесты
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Вино забвения
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Строптивая беглянка
Хельга Нортон
Отзывы о книге «Коттедж «Жимолость»»

Обсуждение, отзывы о книге «Коттедж «Жимолость»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x