Она посмотрела на портрет на стене, затем снова перевела взгляд на Филиппа.
– Филипп д’Юсей, к вашим услугам, – представился он и поклонился. – Добро пожаловать в шато д’Юсей.
– Почему вы ничего не сказали? Если бы я знала, я ни за что бы…
– Не расслабились и не получили удовольст вия в моей компании? – предположил он. – Именно поэтому я и не стал выводить вас из заблуждения. Вы должны меня понять. Все в Авиньоне знают, кто я. Вы этого не знали, и это стало для меня приятной неожиданностью.
– Вы, наверное, хорошо развлеклись, когда вчера устроили мне экскурсию?
– Да, хорошо.
Что было бы, если бы она приняла его приглашение на ужин? Как долго он продолжал бы с ней играть? До конца ужина или еще дольше?
– Поздравляю.
Она отвернулась, чтобы уйти, но Филипп взял ее за руку:
– Дженна, подождите. Вы меня неправильно поняли. Вы решили, будто я с вами играл.
– Разве это было не так? – Дженна перевела взгляд на их соединенные руки, и ее внимание привлекло кольцо с печаткой на его мизинце. Несомненно, на кольце был выгравирован герб семьи д’Юсей. Дженна чувствовала себя полной идиоткой.
– Нет. У меня не было намерения ввести вас в заблуждение.
Дженна подняла бровь.
– Хорошо. Я намеренно ввел вас в заблуждение, но без злого умысла. Вчера вы меня не узнали, и я понял, что мне представилась возможность отбросить багаж многолетней семейной истории и побыть просто Филиппом.
Он даже не пытался выглядеть виноватым. Его глаза весело блестели, словно происходящее забавляло его.
– Неужели вы думаете, что я этому поверю? – спросила она.
На его щеках появились ямочки.
– Мне в любом случае стоило попытаться.
Ей следовало возмутиться из-за его обмана, возможно, даже оскорбиться, но ей передалось его хорошее настроение, и она улыбнулась.
– Вам никто никогда не говорил, что врать нехорошо? – спросила она.
– Вы поверили бы мне, если бы я сказал вам правду?
Если бы он вчера признался ей, что владеет шато, она не поверила бы ему и послала бы его куда подальше.
– Нет.
– Вы не провели бы со мной время, – продолжил он. – Так что моя ложь пошла на пользу нам обоим.
– Я не стала бы говорить о пользе, – пробурчала Дженна, но почувствовала, что уголки ее рта поднимаются.
– Но и вреда от моей лжи не было, правда?
Здесь он был прав. Вреда от нее действительно не было.
– Merci, ma chere [7] Спасибо, милочка ( фр .).
,– улыбнулся он.
В этот момент до нее дошло, что они все еще держатся за руки, и ее щеки вспыхнули от смущения.
– Вы не могли бы?.. – спросила она, красноречиво посмотрев на их руки.
– Да, конечно.
Отпустив ее, он засунул руки в задние карманы джинсов, а Дженна машинально провела рукой по своим волосам.
– А теперь скажите, почему вы убегаете из моего дома посередине экскурсии.
К своему удивлению, Дженна забыла, почему покинула экскурсию.
– Я не убегала, – ответила она. – Я шла в сувенирную лавку, чтобы спросить, есть ли у них аспирин или другое болеутоляющее. Не обижайтесь, но от вашей лаванды у меня разболелась голова.
– На что тут обижаться? Если человек не привык к аромату лаванды, он может показаться ему слишком тяжелым. Но вам нет необходимости идти в сувенирную лавку. Пойдемте со мной.
– Куда мы идем? – спросила она, когда Филипп направился в сторону коридора, отгороженного от холла бархатным канатом.
– На кухню за водой и аспирином.
– Но как же экскурсия?
– Она продолжится без вас. Можете не волноваться, вы присоединитесь к остальным, когда вам будет пора возвращаться в отель.
Визгливого голоса экскурсовода больше не было слышно. Должно быть, группа перешла из Салона цветов в другое помещение.
– Только аспирин и вода. Ничего больше.
– Конечно, ma chere , – ответил он. – Честное слово.
Это сказал ей человек, который уже один раз ее обманул. Очевидно, Дженна оставила здравый смысл в Америке, раз последовала за ним.
Просторная кухня с высокими потолками и большими окнами словно сошла со страниц журнала, посвященного дизайну интерьера. Она была оформлена во французском сельском стиле. Грубый деревянный стол и большое количество керамической и медной посуды прекрасно сочетались здесь с современной бытовой техникой из нержавеющей стали. Печь была такой огромной, что, наверное, заняла бы всю кухню в квартире Дженны.
В воздухе пахло свежевыпеченным хлебом и лимонами.
– М-м-м… Как вкусно пахнет.
– Это хлеб фугас [8] Фугас – хлебная лепешка в форме колоса или листа, которую пекут в Провансе.
. Моя домработница Генриетта печет его всякий раз, когда я сюда приезжаю. Хотите попробовать?
Читать дальше