Долли Грей - Сокровища Стоунберри

Здесь есть возможность читать онлайн «Долли Грей - Сокровища Стоунберри» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сокровища Стоунберри: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сокровища Стоунберри»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Либо выйти замуж за ненавистного с детства кузена, либо отправиться на поиски полумифического клада, чтобы спасти семью от разорения, – такой вот выбор стоит перед наследницей древнего аристократического рода. Гордая и независимая Августа выбирает второе. Но коварная судьба путает все ее планы, навязывая ей в попутчики таинственного незнакомца. Темноволосый красавец вполне может составить счастье любой женщины... но не Августы. Ведь графской дочери простой фермер не пара. И именно так представляется ей Сэм Браун.
Но слишком уж уверенно держится в ее обществе этот молодой человек, и слишком хорошо разбирается он в драгоценностях...

Сокровища Стоунберри — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сокровища Стоунберри», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мгновенно сжав губы, Августа, остервенело барахтаясь, чтобы удержаться на плаву, постаралась сориентироваться в окружающем хаосе, не давая мыслям испуганно разбежаться в панике.

Сквозь пелену дождя она увидела, как мимо проносятся деревья. Или, может, это ее уносит от них бурлящим потоком? Но куда?

Где-то сбоку мелькнула черная голова Роберто, и Августа поняла, что, по всей вероятности, он и Джереми также не избежали водяной ловушки, разделив ее участь.

Джереми!

Она отчаянно завертела головой во все стороны, пытаясь разглядеть кузена, но безрезультатно. Его нигде не было видно.

Неужели погиб? – промелькнула в сознании Августы страшная догадка. Нет! Этого не может быть! Только не Джереми! Милый, любимый, желанный, единственный Джереми! Он не должен уйти из жизни так нелепо! Ему надо жить долго и счастливо, жениться на ней, Августе, и завести много детей... Не-е-ет!

Вся жизнь в одно мгновение пронеслась перед ее глазами. Детство... леди Виктория... отец с матерью... окончание университета... первая экспедиция... встреча с Сэмом Брауном... и гибель Джереми...

Все внезапно потеряло для Августы смысл. Она прекратила борьбу с разбушевавшейся стихией и целиком отдалась ее воле, позволяя нести себя, словно щепку. А затем наступил мрак...

Это было странное ощущение полета. Августа парила, поднимаясь все выше и выше к солнцу, оставляя далеко внизу белоснежные облака.

Ей было удивительно хорошо, тепло и уютно, словно кто-то большой и добрый заботливо держал ее на своей ладони, всячески оберегая от любых напастей. Августа ощущала его взгляд, устремленный на нее с любовью и нежностью, и хотела дотянуться, чтобы увидеть лицо своего благодетеля.

Он как будто прочел ее мысли, потому что она вдруг смогла различить смутные очертания мужского лица, склонившегося над ней. Постепенно они стали четче, и Августа не смогла сдержать удивленного возгласа:

– Джереми?!

– Я здесь, любимая. Все хорошо. Нам удалось спастись, – отозвался он...

И Августа распахнула глаза.

Некоторое время она молча озиралась вокруг, стремясь понять, что произошло, куда делось волшебное состояние полета над облаками и почему так темно.

Постепенно ее глаза привыкли к мраку, и Августа смогла различить огромный каменный купол пещеры над головой и природный бассейн в центре, куда беспрестанным потоком вливалась вода. Она поступала туда по широкому скату через пробоину в стене, расположенную на высоте более двадцати пяти футов.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил все тот же голос, который заставил ее очнуться.

И Августа поняла, что человек, чье лицо ей недавно пригрезилось, был как нельзя реален. Из плоти и крови, он сидел рядом, и его переполняла тревога за нее.

– Джереми! – вскричала Августа, обнимая любимого за шею и прижимаясь к нему всем телом. – Ты живой!

Она вспомнила все страхи, пережитые ею по поводу его смерти, и рыдания, до этого скрывавшиеся где-то в глубине ее, хлынули наружу, перемежаясь самыми нежными словами:

– Хороший мой, прости меня... Я была так глупа, что не ценила того, что имела... И, лишь решив, что навек потеряла тебя, я поняла... я поняла, как ты дорог мне...

Голос Августы то и дело срывался, слезы катились из ее глаз. Но Джереми не спешил осушить их, зная, что так душа Августы очистится от всего, что накопилось в ней за долгое время. Она плакала, обнимала молодого человека и без конца повторяла, как любит его.

– Если для того, чтобы заслужить подобное признание, мне надо было едва не погибнуть, я готов пройти через это еще раз, – счастливо смеясь, промолвил Джереми.

– Так нечестно! – с шутливым возмущением прозвучал не менее знакомый голос. – Этот самозванец получает поцелуи, а законный жених лежит себе тихонечко в сторонке с больной ногой, и никому нет до него дела.

– Господи, Роберто, я видела, как вода накрыла тебя с головой, и не думала, что когда-либо снова буду говорить с тобой! – воскликнула Августа, поворачиваясь к приятелю.

– Я и сам не думал. Уже совсем было отчаялся выкарабкаться, но Джереми вытащил меня, – сообщил ей Роберто.

– Значит, все мы в относительном порядке, – улыбнувшись, сделала вывод Августа. – Остается верить, что остальные члены нашей экспедиции благополучно избежали выпавшей на нашу долю участи.

– Искренне на это надеюсь, иначе у нас могут возникнуть большие неприятности, – неожиданно став серьезным, сказал Роберто.

– Ты о чем? – Августа, уловив в его голосе тревожные нотки, заволновалась и обратилась сразу к обоим мужчинам: – Может, кто-нибудь объяснит мне, что все-таки происходит?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сокровища Стоунберри»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сокровища Стоунберри» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Долли Грей - Дождись прилива
Долли Грей
Долли Грей - Палитра ее жизни
Долли Грей
Долли Грей - Дежурный ангел
Долли Грей
Долли ГРЕЙ - СОЛНЦЕ В БОКАЛЕ
Долли ГРЕЙ
Долли Грей - Песчаный Лотос
Долли Грей
Долли Грей - Папарацци
Долли Грей
Долли Харпер - Если бы не ты…
Долли Харпер
Долли Грей - Грезы любви
Долли Грей
Отзывы о книге «Сокровища Стоунберри»

Обсуждение, отзывы о книге «Сокровища Стоунберри» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x