Айрис Оллби - Урок испанского

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Оллби - Урок испанского» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, ISBN: , Издательство: Голден Пресс, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Урок испанского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Урок испанского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая художница Натали Пажес решила совершить путешествие вдоль берегов Испании. Она хотела немного отдохнуть и заодно сделать иллюстрации для издательства, в котором работала. Натали взяла напрокат лодку и направилась в живописную бухту, чтобы начать зарисовки. Внезапно налетевший шторм и сломавшийся двигатель моторки едва не привели к непоправимой беде. Ее спас мужчина, дрейфующий неподалеку на своей яхте. Натали влюбилась в своего спасителя с первого взгляда. Но оказалось, что сердце этого благородного рыцаря давно отдано другой…

Урок испанского — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Урок испанского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она достала фотоаппарат, и в этот миг мужчина обернулся. Огромные черные глаза, в глубине которых угадывалась грусть, с изумлением смотрели на незнакомку. Но она не растерялась, успев нажать на кнопку. Он резко повернулся и зашагал прочь, заметно выделяясь статью среди редких прохожих.

Натали застыла на месте, не в силах оторвать взгляда от высокой фигуры, поразившей ее воображение.

— Ко-кос, ана-нас, — услышала она певучий голос. По пляжу шел парнишка с корзиной, в которой лежали аппетитные южные плоды.

Наверное, из местных, догадалась Натали и, выбрав кокос, щедро одарила продавца, спросив невзначай:

— Не знаешь, кто тот мужчина, что направляется к причалу? — и она указала в сторону незнакомца.

— Мы называем его просто сеньор Антонио, — ответил парнишка. — Вообще-то он живет в Америке, но часто приезжает сюда, на яхте катается…

И смуглый мальчуган, протяжно выкрикивая слова, отправился дальше — его больше занимал собственный бизнес…

— Ну и как ты провела уик-энд? — спросил Жан, когда Натали утром пришла в агентство.

— Чудесно. — Она задумчиво улыбнулась, вспоминая неожиданную встречу на причале. — Возможно, кое-какие снимки вышли удачными.

— Ну-ну, — ободряюще сказал шеф, — мне не терпится посмотреть.

Фото сеньора Антонио по достоинству оценили все сотрудники и искренне поздравляли начинающего фотографа.

— Скоро в городе откроется выставка молодых мастеров, — сообщил шеф, — вот там-то мы и покажем публике твоего средиземноморского красавца. Полагаю, он никого не оставит равнодушным.

Жан оказался прав. Натали получила первую премию за удачный портрет.

— Отпразднуем победу? — предложил Жан и пригласил ее на вечеринку в компанию своих друзей.

Натали очень волновалась. После развода с мужем и переезда в Тулон она вела замкнутый образ жизни и практически все время проводила в небольшой квартирке, которую снимала, по-прежнему занимаясь живописью.

Натали выглядела потрясающе в новом темно-коричневом узком платье, открывавшем стройную шею. Непокорные медные пряди она уложила в замысловатую прическу, которая обрамляла миловидное лицо с искрящимися серо-зелеными глазами.

Когда Жан представил ее обществу, гости дружно заулыбались, явно одобряя его выбор. Спустя некоторое время, когда приятная компания опустошила не одну бутылку шампанского с превосходным рокфором, шеф спросил:

— Тебе не скучно?

— Напротив, — возразила Натали, — мне хорошо с людьми, ведь я часто бываю в одиночестве.

Она тут же пожалела о своих словах. Ей показалось, что они прозвучали так, будто Жан пренебрегал ею.

Жан Роже испытующе посмотрел на Натали:

— Я мог бы исправить это.

Улыбнувшись, гостья направилась к диванчику для отдыха в глубине комнаты. Она не сомневалась, что Жан готов уделить ей внимание. И не только. Однако не хотела слишком быстро осложнять свою жизнь. Кто знает, как долго ей предстоит работать в рекламном агентстве? Возможно, со временем она полюбит Жана, и все станет значительно проще…

После удачного дебюта шеф предоставил молодой сотруднице в качестве поощрения недельный отпуск, который она решила провести на Средиземном море, в тех краях, где встретила таинственного незнакомца. Что-то подсказывало ей, что не случайно она увидела его на пристани и, возможно, их пути пересекутся. И, подчиняясь интуиции, Натали сняла со стены фотографию сеньора Антонио, завернула в целлофановый пакет и засунула в карман джинсов — на счастье.

Теперь, кажется, можно и отправляться, удовлетворенно подумала она и вздрогнула, услышав звонок в дверь.

— Дорогая, я заскочил на минутку, — сказал, войдя в квартиру, Жан. — Как всегда, много дел. Ну что ж, желаю тебе приятного отдыха.

Он обнял Натали и слегка коснулся ее губ. Она чувствовала, что Жан ждет знака одобрения, чтобы поцелуй перерос в нечто иное. Но она не торопила события и ласково отстранилась.

— Жан… — начала она оправдываться.

— Шшш, — произнес он печально и приложил палец к ее губам. — Все правильно. Мы еще недостаточно хорошо знаем друг друга. Я готов подождать.

Он легко поцеловал ее в щеку и исчез.

Натали задумалась над его словами, а перед глазами снова возник образ высокого крепкого мужчины, пристально вглядывающегося в морскую даль.

1

Антонио проснулся от чувства непонятной тревоги. Он лежал неподвижно, внимательно прислушиваясь к окружающей стихии, — его жизнь не раз зависела от капризов ветра и океана. Тяжелый корпус «Алисии» резко качало, значит, даже в бухте неспокойно. За бортом его яхты завывали порывы ветра, который пронесся десятки километров, не встречая земли, и добрался до островов Средиземноморья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Урок испанского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Урок испанского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Урок испанского»

Обсуждение, отзывы о книге «Урок испанского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x