– Мой господин, простите, что я огорчила вас рождением дочери. Вы так хотели сына. Я не исполнила вашу мечту.
Слезы потекли по бледным щекам Аи. Даже находясь в смертельной опасности, Аи должна была думать не о себе, а о желаниях своего господина.
– Не плачь, любовь моя. Я очень рад, что ты подарила мне дочь, – он взял маленький комочек на руки. – Она очень похожа на тебя – такая же красавица. Мы назовем ее Цан Джия, что означает «красивая». А теперь отдыхай. У нас еще будет много счастливых дней, и ты обязательно родишь мне наследника, – ласково сказал Фу Вэй.
После ухода мужа Аи уснула глубоким спокойным сном.
Для новорожденной Джии наняли кормилицу из простого народа. У кормилицы тоже недавно родилась дочь, которую назвали Ли Суиин.
Цан Джия росла в любви и ласке. Мать и отец души в ней не чаяли. У нее было все, что может пожелать ребенок. Рядом с ней росла дочка кормилицы Суиин. В детстве они были как две сестры.
Как только Цан Джия сделала свои первые шажки, она тут же узнала много запретов для девочек. Ей нельзя быстро и много бегать – это неприлично. Нельзя громко смеяться и громко кричать. С каждым днем Джия все больше слышала слово «нельзя». Нельзя плакать, то есть у всех на виду проявлять свои чувства. Чувства нужно прятать очень глубоко, чтобы о них никто не догадывался. Нельзя играть с мальчиками, нельзя капризничать и надоедать взрослым. «Твое лицо не должно выражать ничего: ни гнев, ни радость, ни горе. Твое лицо всегда должно быть спокойным в любой ситуации», – говорила ее мать. Джия слушала Цан Аи и во всем старалась ей подражать. Маленькой девочке очень хотелось быть похожей на свою грациозную и изящную мамочку.
– Мама, когда у меня будут такие красивые маленькие туфельки? – приставала Джия.
– У тебя будет много великолепных туфелек. Нужно быть очень терпеливой девочкой, – с грустью отвечала Цан Аи.
Наверное, она вспоминала свое заплаканное детство. То же самое ждет ее маленькую дочку. Но отказаться от традиции бинтования ног она не могла допустить и мысли. Чтобы обрести счастье, ее дочь должна пройти через боль, как она сама.
* * *
Наступил день, когда Джии исполнилось пять лет. Отец утром пришел в покои своей дочери, чтобы поздравить с днем рождения.
– Джия, красавица моя, – сказал отец, – я принес тебе туфельки.
– Спасибо, папочка, – поклонилась Цан Джия отцу. Она взяла в руки шелковые туфельки, расшитые красивым узором, похожим на цветы лотоса. – Я теперь буду похожа на свою мамочку, – сказала Джия, пытаясь запихнуть свои детские ножки в миниатюрные туфельки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу