– Вчера вечером мне пришлось арестовать его, – глухо произнес начальник полиции. – Его поймали…
Яростный лай перекрыл его слова. Псы кинулись в гостиную. Один из них хрипло рычал.
– Фу, Джесс! – крикнул Слоун, устремляясь следом. – Молчать, идиоты!
Собаки и не думали подчиняться приказу. В дверь лупили кулаками и что-то выкрикивали.
Слоун отодвинул засов, и в комнату влетел бледный, задыхающийся Боб Кепплер.
Слоун наконец заставил псов лечь. Отдышавшись, помощник объяснил причину столь раннего визита.
– Слоун, я торопился изо всех сил. Пришлось бежать за доком Бейли. Он сейчас у старика.
Говорит, дело плохо.
Слоун оглянулся. Нерида стояла в проеме между гостиной и столовой. Лицо девочки посерело. Она держалась за косяк, чтобы не упасть.
– Что с ним? – прошептала она, глядя на Макдоноха.
В серо-зеленых глазах девочки блестели слезы, нижняя губа дрожала. Нерида героически пыталась побороть страх. Слоун посмотрел на нее с изумлением. Сердце дрогнуло от чувства вины.
– Где они? – спросил Макдонох у помощника. – В камере?
Кепплер кивнул.
– Пошли! – махнул Нериде Слоун. – Посмотрим сами?
Девушка с трудом оторвалась от косяка и неуверенно шагнула вперед. Ноги не слушались. Прикосновение мужской руки прибавило ей сил.
– Но я… Я босиком…
– Черт побери, я тоже!
Норман Ван Скай навзничь лежал на столе помощника. Вокруг суетились какие-то люди. В комнате было душно и тесно. Раздвинув плечом Элиаса Дакворта и Генри Фосдика, Слоун велел им выйти и заняться делом. Остались лишь доктор, несмотря на ранний час облаченный в крахмальную сорочку с тщательно завязанным галстуком, и сиделка. Почему-то Нерида решила, что они муж с женой.
Не мешкая ни минуты, она подошла к столу.
– Дедушка, ты меня слышишь?
– Конечно, – ответил больной. – У меня плохо с сердцем, а не с ушами.
Лицо старика было белее простыни, покрывавшей нижнюю часть тела. Нортон вытянул кисть, Нерида ухватилась за нее обеими руками и крепко сжала. Пальцы деда были холодными, влажными и очень слабыми.
– Все будет хорошо, – утешила его девушка. – Смотри, к тебе привели лучшего врача города!
– Сделаем все, что сможем, – откликнулся доктор. – У вашего дедушки сердечный приступ.
– Это серьезно?
– Все сердечные болезни серьезны.
– Но ведь он выздоровеет?
– Трудно сказать, – прямо ответил Бейли. – Придется подождать. Ему нужен полный покой. Я уверен, что хороший уход поставит его на ноги.
Не похоже, подумала Нерида. Чего-то он не договаривает. Дед закрыл глаза, притворяясь спящим. Видно, и он понял, что надежды нет.
– Я позабочусь о нем! – выпалила девушка. – Скажите только, что делать!
Нортон ответил первым.
– Во-первых, найти постель помягче, – проворчал он. – Во-вторых, дать мне выпить. Глоток виски от головной боли.
– Никакого виски, мистер Ван Скай. А насчет кровати мы позаботимся.
У Нериды гулко забилось сердце. Она глянула на врача, ища у него поддержки, но тот уже складывал в черный саквояж свои инструменты и что-то бубнил на ухо молчаливой сиделке. Они не смотрели на девочку. А начальник полиции был растерян не меньше ее самой.
– Тогда я пошла за фургоном, – громко заявила Нерида, поняв, что легкомысленная безалаберная жизнь, к которой привык Нортон, кончилась. – Нужно накормить мулов. Конечно, если их за ночь не угнали.
Она с осуждением посмотрела на Слоуна, начальник полиции предпочел промолчать, когда девушка обратилась к врачу:
– Доктор Бейли, расскажите подробно, как ухаживать за дедушкой. Я сделаю все, что могу, но у нас ничего нет, кроме фургона.
Врач смерил ее презрительным взглядом, и Нериде захотелось пнуть его в голень. Жаль, ботинки остались в доме Макдоноха…
– Лучше держать его под крышей, мисс Ван Скай. Холод и сырость не пойдут ему на пользу.
– Отвезем его к Салли Катберт, – предложил Слоун. Нерида хмуро обернулась, и он пояснил: – У нее пансион на Уиллоу-стрит. Там чисто и кормят вкусно.
Нерида посмотрела на деда, забывшегося беспокойным сном. Его грудь медленно вздымалась и опадала, ребра проступили наружу. Снова на ее плечи ложилась ответственность. Во второй раз за год. Что ж, зато отныне она будет сама себе хозяйкой.
– Об этом и говорить нечего, – безапелляционно заявила девушка. – Гостиница мне не по карману. Сойдет и фургон.
Она нежно погладила Нортона по руке. Необходимость ухаживать за дедом не напугала, а разозлила ее, Нерида потрясла головой, отгоняя недобрые мысли, и решительно направилась к двери.
Читать дальше