— Это точно, — улыбнулась Меган, и через несколько секунд она остановилась перед гостевым домиком и сказала: — Ну вот мы и на месте.
Она открыла калитку в белом заборе, и они вошли в нее. Гаррет увидел уютный маленький дворик с фонтанчиком.
— Здесь очень мило. Тебе подходит это место.
— Когда Тэннер выбирал этот дом, он думал обо мне. Раньше он жил в холостяцкой квартире над своим офисом, но после того, как я забеременела, и он согласился заботиться об Айви до моего освобождения, он стал искать такое жилище, где было бы комфортно нам всем. Он знал, что я люблю сказки, поэтому решил, что этот гостевой домик, напоминающий сказочный, мне понравится. Тэннер сделал в нем ремонт и обустроил детскую.
Они вошли внутрь домика. Кухня оказалась маленькой, но яркой и стильной, гостиная — просторной и комфортной. Из ее окна было видно фонтан.
Спальня Меган в желтовато‑коричневых тонах привела Гаррета в восторг. Он подозревал, что причиной тому был не дизайн интерьера, а тот факт, что Меган спала здесь каждую ночь.
После этого они прошли в детскую, похожую на спальню маленькой принцессы.
— Кто живет в этой красивой комнате? — спросил Гаррет у Айви.
— Пицеса Айби, — гордо заявила та.
— У тебя много игрушек, — улыбнулся Гаррет. — Ничего себе. Здесь даже есть лошадка‑качалка.
Айви подбежала к ней, залезла на нее и показала ему, как нужно качаться.
— Это первая вещь, которую я ей купила, — пояснила Меган. — Было так приятно сделать дочери подарок, который я купила на собственные деньги.
— Возможно, мне следует повысить тебе зарплату, чтобы ты смогла покупать ей больше подарков.
— Меня устраивает размер моей зарплаты.
— Но ее часть удерживается.
— Так и должно быть. Я должна вернуть то, что когда‑то украла.
Гаррет коснулся щеки Меган, и она, подняв руку, накрыла его ладонь своей. Затем к ним подошла Айви, и Гаррет взял ее на руки. Она сразу положила голову ему на плечо.
Меган посмотрела на него с восхищением:
— У моей дочери отличный вкус.
— Я хочу, чтобы мы с тобой сходили куда‑нибудь вместе, — предложил Гаррет, высказав мысль, которая давно пришла ему в голову.
— Сходили куда‑нибудь? — повторила Меган.
— Да. Я приглашаю тебя на свидание. Помнишь, как я сказал, что, будь моя воля, я бы сделал так, чтобы весь мир знал, что я с тобой встречаюсь.
— Но я не готова к этому. Мне достаточно того, что наши родные знают правду. Ты помнишь, что мы с тобой решили не торопиться?
— Помню. Но ходить на свидания как раз означает не торопиться. Это делают пары, прежде чем переспать. У нас с тобой получилось наоборот.
— Я знаю, но…
— Мужчина приглашает женщину на свидание, чтобы угостить ее дорогими винами и изысканными блюдами, показать ей, что она особенная. — Он заглянул ей в глаза: — Ты самая удивительная из всех женщин, с которыми я встречался. Пожалуйста, Меган, позволь мне ухаживать за тобой так, как ты того заслуживаешь.
— Как я смогу сказать на это «нет»?
— Так не говори «нет».
Немного помедлив, Меган произнесла:
— Я согласна ходить с тобой на свидания, но это не означает, что мой страх уменьшился.
— Чего ты боишься? Сплетен? Нельзя жить, ставя во главу угла мнение других людей.
— Я знаю. — Она тяжело вздохнула. — Но это лишь одна из причин.
— Какова другая причина? Ты боишься ко мне привязаться? Для подобных страхов уже слишком поздно. Наши чувства друг к другу взаимны. Что плохого случится, если мы им подчинимся?
— И будем как ни в чем не бывало ходить на свидания? По‑твоему, все так просто?
— Может быть просто, если мы позволим.
Все еще держа на руках Айви, Гаррет наклонился и нежно прикоснулся губами к губам Меган. Этим поцелуем он хотел ее успокоить, напомнить ей, как хорошо им вместе, и дать ей понять, как сильно он хочет, чтобы у них все получилось.
Гаррет выбрал для их первого свидания эксклюзивный ресторан в цокольном этаже дома XIX века. Во время «сухого закона» в конце двадцатых — начале тридцатых годов прошлого века здесь находился «тихий бар». В то время его хозяйкой была Сэлли Сью Милтон, вдова хозяина дома.
Войдя в здание со стороны двора, они спустились по узкой лестнице и, открыв столетнюю дверь, оказались в помещении ресторана. За прошедшие годы декор интерьера, разумеется, изменился, но, несмотря на это, здесь сохранилась атмосфера подпольного заведения. На карте вин был изображен портрет Сэлли Сью. Меган даже за казала себе напиток, названный в честь этой женщины. Это была небольшая порция джина в винтажной чайной чашке. Вместе с ней Меган принесли маленькую сахарницу. Джин, который когда‑то поставляли бутлегеры в это заведение, казался Сэлли Сью слишком горьким, и она добавляла в него сахар. В то время из‑за частых облав подавать алкоголь в чайных чашках было обычной практикой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу