– И где же ты с ним познакомилась? – В глазах Рей плескался неподдельный интерес. – Я полагаю, мне скоро надо будет покупать очередной наряд?
– Даже, если бы это было так, то нарядов у тебя хватит на три года вперед! – остудила ее надежду Оливия. – И вообще, прекрати паниковать – это Майкл Грант, глава адвокатской конторы «Грант и компаньоны». И мой интерес вполне профессиональный, я получила задание написать его биографию.
– Надо же, какие у тебя интересные задания. Даже зависть берет!
Подружки, увлеченные беседой, даже не заметили, когда к столику подошла Делиз. Невысокая, строго одетая Берклин была похожа на их любимую школьную учительницу, над которой подружки до сих пор добродушно подсмеивались.
Делиз села за столик и первым делом взяла из рук Рей фотографию злосчастного адвоката.
– А ты часом не шутишь? – Она строго посмотрела на Оливию.
– Разумеется, нет! С чего это я стану шутить? – Оливия отодвинула чашку с недопитым какао подальше – как всегда, от переживаний у нее разболелась голова и окончательно пропал аппетит. – А почему ты не веришь?
Она внимательно посмотрела на Делиз, которую не видела больше недели. Если с Рей встретиться было несложно, то Делиз такие вылазки предпринимала не слишком часто. Свое сдержанное отношение к посещению публичных мест она объясняла тем, что к этому ее обязывает профессиональная этика. По мнению мисс Берклин, психоаналитик, так же, как и священник, не должен мелькать на людях слишком часто. Его место – кабинет, библиотека, филармония. Делиз даже супермаркет посещала утром, когда народу там еще не очень много.
Фотография в руках Делиз выглядела обвинительным актом.
– Этот господин знает себе цену! – сказала Делиз, иронически поглядывая на Оливию. – Про скелеты в шкафу я лучше промолчу. Судя по выражению лица и контуру губ – заметь, как он их сжимает, – палец Делиз скользнул по теплому глянцу снимка, – ему есть что скрывать!
– Ты еще скажи, что он в течение последних лет посещает твои сеансы? – хохотнула легкомысленная Рей.
Чашка в изящных руках матерого психоаналитика казалась грубоватой, эдаким куском необработанного камня.
– Даже, если бы и посещал, этого бы я вам не сказала! – заверила их Делиз. – Но я не думаю, что он нуждается в собеседнике. Во всяком случае, пока… – Делиз улыбнулась подругам и наклонилась над столом. – Ну и хватит нам этих разговоров! Как вы? Рей?
Пока Рей весело докладывала строгой подруге о тенденциях мировой моды и дорогой косметики, Оливия с опаской обдумывала сказанное. Похоже, она должна вернуться в офис и пойти на прием к Файзингеру. Пусть он считает ее идиоткой, бездарной трусихой, но от этого Майкла Гранта с его крепко сжатыми губами и выдающимися успехами на юридическом поприще она должна отказаться. Этот орешек ей не по зубам.
– Лив, ты нас не слышишь? – повернулась к ней Рей. – О чем ты все время думаешь?
Сказать или не сказать, подумала Оливия. Пусть они знают о ее терзаниях. И тут же она устыдилась своих мыслей. Этак она потеряет своих лучших подружек, с которыми связано столько всего замечательного.
– Делиз, а ты помнишь, как мы поехали с ребятами на океан и по дороге врезались в дерево? – Ей внезапно захотелось переключиться на что-то другое, вспомнить смешные истории, в которых они принимали участие. – И как ты стояла посреди дороги, сверкая обнаженной грудью, а машины все ехали и ехали и никто так и не остановился?
– И даже мой четвертый размер никого не прельстил! – засмеялась Делиз. – Это было главной причиной того, что я отказалась от своей мечты стать танцовщицей. Ведь, когда тебе шестнадцать и все парни твердят, что у тебя шикарная грудь, это пережить совсем не просто!
Авария случилась уже после того, как они возвращались домой. Генри Салливан, восемнадцатилетний воздыхатель Делиз, воспользовался отсутствием отца и взял его новенький «форд». К вечеру воскресенья «форд» должен был стоять в гараже, а с океанского пляжа они уехали около пяти. Генри гнал из последних сил, невзирая на то что его водительский опыт не превышал более шести месяцев. Неудивительно, что за сто километров до Бейкерсфилда они слетели в кювет и въехали в одиноко стоящую секвойю. Парни с девчонками выскочили на дорогу и попытались остановить какой-либо грузовик. Но тяжело груженные машины мчались мимо – шоферы не желали связываться с сопляками, а возможно, и радовались тому, что молодежь столкнулась с непредвиденными трудностями.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу