Генри Торндайк наблюдал за поведением Керка.
— Как я понимаю, это именно тот склад, о котором вы говорили.
— Да. Еще раз прошу прощения за то, что пришлось заставить вас приехать в такой спешке, но у меня не было выбора. К сожалению.
— Форрестер, — ответил ему Генри, — за те деньги, которые вы платите, можете посадить меня в космический корабль и запустить в космос. И я даже не пикну.
— Думаю, что ни в чем таком не будет необходимости, — ответил Керк, улыбаясь, — но времени совсем мало. Я должен быстро принять решение.
— Все это очень странно! — заметил Генри. — В карусели спрятаны сокровища? Или у нее очень темное прошлое?
— Сокровища, и еще какие, — заметил Керк. Он открыл дверь склада и пропустил Торндайка вперед. — Мне нужен ваш совет как эксперта.
Войдя вслед за Торндайком, он позвал Энди.
— А что, здесь еще кто-то есть? — удивился Торндайк.
— Думаю, что да, — ответил Керк, надеясь, что она не оставила свою машину здесь, уехав с кем-нибудь еще.
— Энди! Энди, где ты? — позвал он еще раз.
Энди, спрятавшись за ящиками, не знала, что ей делать. Она слышала голоса двух человек. Если это были Керк и Роберт, то Роберт очень на нее рассердится за то, что она там, где ее не должно быть вовсе. А Керк… У нее тоже не было желания встречаться с ним…
Все, что ей было нужно, — это сделать снимки и уехать домой.
— Должно быть, я ошибся, Генри, — сказал Керк. — Давайте войдем и займемся нашим делом.
Он вошел и включил свет, и карусель заблестела во всей своей красе.
— Ага, теперь я вижу, Форрестер, какая это красота. — Торндайк рассматривал карусель, медленно обходя ее вокруг.
Энди слышала этот восхищенный возглас из своего темного угла. Это же не Роберт. Что еще задумал Керк?
— Хотите посмотреть на нее в движении? — услышала она голос Керка.
— А это можно устроить? Тогда позвольте мне самому запустить ее. Заодно я смогу проверить и механизм запуска.
— Пожалуйста, попробуйте сами. Женщина, которая работала над ней для меня, знала, что она делает. Уверен, вы найдете все в идеальном состоянии, — сказал он с гордостью в голосе.
— Вы правы, здесь все великолепно. Кто, вы сказали, работал над ней?
— Андреа Йохансен. Ее дед Фридрих вырезал такие карусели.
— Да, она действительно мастер. Лучшая из лучших, — заметил Торндайк.
Не успела Энди в полной мере ощутить гордость за свою работу, как заиграла музыка и карусель начала крутиться. Желая убедиться в прочности карусели, собеседники оседлали деревянных лошадок. Глядя на обоих, Энди невольно сравнивала гибкую, сильную фигуру Керка с его грузным, немного неуклюжим компаньоном.
К великой досаде, она не могла слышать половину слов, поскольку говорившие время от времени оказывались на противоположной стороне крутящейся платформы.
Но тут до нее долетел голос Керка:
— Это за всю карусель, Генри? А если по частям?
И Энди поняла, что Роберт был прав. Керк действительно собирался так поступить.
Она решила, что ей больше не нужно находиться здесь и подслушивать. Заткнув уши, она выбежала со склада и понеслась дальше, вниз по тихой улице.
— Нет, я вовсе не собираюсь продавать ее по частям, — продолжал Керк. — Я хотел бы знать, сколько денег я потеряю, если оставлю все как есть. Генри, старина, — улыбнувшись, добавил он, — давайте прекратим наш деловой разговор и поедем куда-нибудь поужинать. Я куплю вам самый большой стейк из возможных, а вы за это расскажете мне, как лучше продать эту штуку целиком. Договорились?
— Договорились. — Генри выключил карусель. — У вас прекрасное произведение искусства, Форрестер. Я чуть не лишился дара речи, когда подумал, что вы хотите продать ее по частям!
— Я бы никогда так не сделал. Из-за Энди.
— Девушки, которая трудилась над ней?
— Да.
— Я бы хотел с ней познакомиться.
— Я сам хотел устроить это, но у нас возникло небольшое непонимание. Она считает, что я хочу продать карусель по частям, а на самом деле это идея одного мерзавца.
— Знаете, у нас впереди еще целый вечер, и я чертовски голоден. Какой-то парень с кучей денег вытащил меня из Техаса прямо перед тем, как я сел обедать.
Засмеявшись, Керк обнял Генри и потащил его на улицу.
— Знаете, — заметил Генри, — я вижу прекрасную возможность для вас и вашей потрясающей карусели.
— Вы имеете в виду мою личную жизнь? — пошутил Керк, внутренне надеясь, что у них с Энди все еще будет хорошо.
— Возможно, даже это, — улыбнулся Генри, — здесь есть все, что вам нужно.
Читать дальше