Затем, не отрывая глаз от Лохиау, Килиное исполнила танец убийственной силы. Пока она крутила бедрами в ритме барабанного боя, Лохиау изо всех сил пытался смотреть на ее руки. Никто бы не смог сказать, что Килиное не была отличной танцовщицей, но до Пеле ей было все равно далеко. Как только Килиное закончила танец, Пеле встала с места. Снова зазвучали барабаны, но Пеле остановила музыкантов движением руки.
«Мне не нужны барабаны, — сказала она. — Я танцую под музыку ветра».
Теплый бриз наполнил залу, и Пеле начала свой медленный, грациозный танец.
Пеле, гавайская богиня вулкана
Потом она ускорила темп, и теплый бриз сменился холодным ветром. Ее танец становился все неистовее, и пальмы снаружи сгибались под ураганом, а океан пенился белыми барашками волн. Гости дрожали от холода и старались поплотнее закутаться в свои праздничные наряды, украшенные перьями. Килиное и ее сестры покинули залу. Они прекрасно понимали, что побеждены.
Пеле закончила танец, и ветры тут же улеглись, заставив гостей недоумевать, не привиделось ли им все. Когда Пеле заняла пустующее место рядом с королем, никто не возразил. Что касается Лохиау, то прежде чем праздник завершился, он сделал Пеле предложение, а она приняла его. Однако девять дней спустя Пеле услыхала зов своей сестры.
«Все было чудесно, и мне очень не хочется тебя покидать, но боюсь, что мне пора, — сказала она своему новому мужу. — Обещаю скоро прислать за тобой, так что жди меня и веди себя хорошо». А потом она буквально растворилась в воздухе на глазах у изумленного мужа.
Пеле пробудилась в собственном теле, на берегу в Пуна, и была так рада встрече с сестрами, что начисто позабыла о Лохиау. Прошел не один день, прежде чем она вспомнила, что оставила мужа на острове Кауаи. Она отправила послание своей младшей сестренке в рощу лехуа, где та устроила себе жилище. Хииака предпочитала алые цветы в своих душистых садах дымному вулкану, но, получив послание, поспешила на зов сестры.
Когда Хииака явилась на вулкан, Пеле поведала ей всю историю. «Помнишь, как я спала девять дней? Я покинула тело, встретилась с одним крутым парнем и вышла за него замуж. Теперь я хочу, чтобы ты отправилась на остров Кауаи и перенесла его ко мне. Только помни, что он — мой».
Хииака ответила: «Да уж. А как только я повернусь к тебе спиной, ты зальешь кипящей лавой все мои деревья. Знаю я тебя».
«Нет, нет, я буду хорошей, — запротестовала Пеле. — Если ты не положишь глаз на моего муженька».
В общем, Хииака отправилась на остров Кауаи. Добраться туда было нелегко, поскольку на суше жили монстры, поедавшие неосторожных путников на завтрак, обед и ужин. Хииака была богиней, поэтому она уничтожила монстров, встретившихся ей на пути, и освободила от них землю. Наконец она достигла острова Кауаи, но там ее ожидали печальные новости. После того как Пеле покинула короля, тот не выдержал разлуки и скончался от разрыва сердца. Более того, сестры-драконши выкрали тело короля и уволокли его в свою сырую пещеру на вершине скалы, где Килиное, старшая сестра, ревниво его охраняла. «Я не могла заполучить тебя, пока ты был жив, — говорила она мертвому телу, — зато теперь ты целиком принадлежишь мне».
Хииака была слишком дерзкой, чтобы столь мелкое препятствие могло удержать ее. Она одолела крутую скалу, произнесла одно из своих магических заклинаний и превратила сестер-драконш в безобидный туман. Затем она обшарила пещеру и нашла душу Лохиау в углублении между скал, куда старшая драконша заботливо поместила ее, уложив на лунный луч. Она вложила душу обратно в тело Лохиау, и король возвратился к жизни. От выхода из пещеры до земли протянулся луч радуги, и по нему сошли вниз Хииака с Лохиау, рука в руке. Народ Кауаи, всегда готовый повеселиться, хотел отпраздновать возвращение своего короля, но Хииака, которая отлично знала свою сестру, объявила, что времени на празднества нет. Если они в скором времени не вернутся, Пеле потеряет терпение, и в ней разыграется ревность. Если бы только она знала, насколько точными окажутся ее предсказания!
И вот Лохиау оставил свои земли на своего лучшего друга Паоа и вместе с молодой богиней отбыл в сторону большого острова Гавайи. Путь был довольно долгий, однако все время, несмотря на всю неотразимость своего спутника, Хииака с уважением относилась к пожеланиям сестры и рукам воли не давала.
Читать дальше