Ли поднялась по трапу. Она никак не могла избавиться от мыслей о Рейнолдсе. Сам факт, что ее дважды поцеловал мужчина, о котором она ровным счетом ничего не знала, был смешон. По крайней мере, это должно было быть именно так. И все-таки Ли не могла заставить себя даже улыбнуться.
Вполне возможно, что Рейнолдс никогда больше не вспомнит о ней. Но даже если бы он захотел выяснить, почему она вдруг пропала, он тоже не знал бы, где ее искать. Ли не рассказывала ему ничего о себе, и, насколько ей было известно, Ник не знал ни где она остановилась в Момбаса, ни куда направлялась.
Ник Рейнолдс вполне походил на человека, который собирался в скором времени переехать в какую-нибудь отдаленную часть Африки, в то время как Ли должна была уплыть за сотню миль в противоположную сторону.
Понимая, что уже никогда больше не увидит насмешливую ухмылку Рейнолдса, Ли с грустью отошла от перил шхуны, когда та отдалилась от пирса. Всходившее солнце освещало нежный песок пляжей и пальмы. Ли наблюдала, как черные крыши домов становятся красными в его лучах. Было бы безумием желать остаться здесь и общаться с Ником Рейнолдсом, который так к ней относился, — просто безумием, и все-таки…
Когда шхуна вышла из порта, Ли повернулась спиной к Момбаса. Она и так уже слишком долго смотрела на берег, теперь пора было забыть все, что осталось в прошлом. Она ведь приехала из Англии специально для того, чтобы присматривать за тремя детьми на Сейшелах. Все, что происходило по дороге туда, ничего не значило. Вот теперь это настоящая Ли Треверс, подумала Ли. Теперь на ней была строгая одежда, а волосы уложены в аккуратную прическу. Остров Полумесяца ждал ее, и чем раньше она начнет работать, тем лучше.
Ли никогда не задумывалась над тем, сколько плыть до Сейшел. Но прошло три дня, пока остров наконец показался на горизонте. За все это время Ли нисколько не скучала. Как только шхуна очутилась в открытом море, свежий морской ветер сразу же развеял все ее грустные мысли. Ли начала думать о том, что ее путешествие было необычайно романтично, и проводила большую часть времени, разглядывая паруса и высокие мачты шхуны.
Весь экипаж шхуны, вполне современный, был в белых футболках и синих джинсах. Но тем не менее Ли то и дело приходили на ум команды вроде «свистать всех наверх!».
В один из этих дней, когда поверхность моря была похожа на зеркало, Ли заметила вдалеке небольшую рябь. Через минуту оказалось, что это — сотни маленьких рыб, выпрыгивавших из воды и переливавшихся в лучах солнца всеми цветами радуги.
Когда Ли с восторгом наблюдала за этим красочным представлением, один из членов экипажа, проходивший мимо нее, показал на что-то в воде. Восхищение девушки мгновенно сменилось грустью: она увидела в воде отливающие стальным блеском тела акул, преследовавших рыб.
На следующий день капитан шхуны дал Ли бинокль, чтобы она могла рассмотреть пару молодых китов, которые следовали за шхуной на большом расстоянии.
Это было захватывающее путешествие! Ли наслаждалась жизнью, купаясь в лучах солнца или попивая прохладный сок в тени. И когда на горизонте появилась узкая полоска земли, ее земли, ее острова, когда ей сказали, что осталось не больше нескольких часов, Ли вдруг испытала легкое разочарование. По крайней мере, ей показалось, что это было разочарование из-за того, что беззаботное время ее путешествия подошло к концу. Но пока шхуна подходила все ближе и остров начинал обретать форму, это чувство постепенно исчезло.
Ли размышляла о том, что ждет ее на острове. Не придется ли ей пожалеть, что она вообще уехала из Литл-Эшби? Теперь Грейс, школа и длинные тихие аллеи казались частью другого мира, очень спокойного и безопасного. Чем больше Ли думала об этом, тем больше ей хотелось оказаться сейчас именно там.
Но и эти мысли скоро прошли. Да и как могло быть иначе при виде такой красоты. Перед Ли раскинулись белые ровные пляжи. Чуть дальше от берега росли стройные пальмы и цвели прекрасные цветы. Вода в лагуне была такого необычайно синего цвета, какого Ли еще никогда не видела.
Когда шхуна встала на якорь в центре лагуны, к ней устремилась маленькая лодка.
Багаж Ли быстро погрузили в лодку, и когда девушка уже готовилась спуститься туда же, шкипер, улыбающийся бородач, осторожно пожал ей руку и на ломаном английском предупредил, что в лодке — мешок с почтой, которая уже опаздывала на несколько дней, и попросил доставить ее как можно быстрее.
Читать дальше