— Придержите язык, мисс Скромница! Молли вздернула подбородок, пытаясь скрыть
волнение за маской неповиновения. Таир аль-Шариф опасен, а она сильно разозлила его. Проблема состояла в том, что Молли не могла молчать. Впервые после долгих лет осторожности она хотела отстоять свою независимость.
— Итак, вы очень беспокоитесь за Беатрис, — начала Молли, пытаясь скрыть внезапно охватившую ее ревность. — Возможно, обвиняя меня, вы хотите скрыть тот факт, что сами неравнодушны к Беатрис? А, может, вы и есть единственный, кто лицемерит?
Молли поняла, что зашла слишком далеко, но сказанного не вернешь. Вздернув подбородок, она наблюдала, как краснеет Таир.
— Я никогда не затевал подобных позорных интрижек, - тихо, по угрожающе произнес Таир. —Не нужно судить других по своим меркам.
Да как он смеет читать ей мораль?! Молли была убеждена, что Таиру есть что скрывать. Хотя, размышляла она, все-таки приятнее казаться стервой, чем заурядной особой.
— Разве мне дано право кого-то судить? — спросила она с преувеличенным удивлением. — Вы слишком честны и чисты, чтобы заводить интрижки.
— Я не говорил, что святой...
Господи, разве бывают такие святые! С настолько чувственным ртом, один взгляд на который наводит на греховные размышления...
— У меня никогда не было романов с замужними женщинами, — повторил он, - потому что я видел, как тяжело приходилось моей матери, когда мой отец изменял ей. Он никогда даже не пытался скрыть от нее свои интрижки. Казалось, он получает удовольствие, открыто показываясь на людях с любовницами. Моя мать была гордой женщиной, но подобное отношение мужа доконало ее.
Таир вспомнил о дневниках матери, которые передала ему горничная, когда он достиг шестнадцати лет. В этих дневниках он прочел исповедь униженной женщины.
Молли меньше всего на свете хотелось жалеть Таира аль-Шарифа. Однако, увидев, как он закрыл глаза и провел рукой по волосам, она испытала к нему сочувствие.
Следующую фразу Молли произнесла, не подумав:
— Наверное, когда-то он все же любил ее. Таир поднял голову, посмотрел в янтарные
глаза Молли и чуть не выругался. Эта англичанка заставила его оправдываться, а потом поделиться самым сокровенным! О страданиях своей матери Таир не рассказывал даже ближайшим друзьям.
— Для моего отца это был второй брак, заключенный исключительно по политическим соображениям, — сказал он таким тоном, будто хотел намекнуть, что мнение Молли Джеймс его совсем не интересует.
Но Молли явно не поняла подтекст в его словах.
— Заключать браки без любви — жестоко! — воскликнула она.
— Возможно, — ледяным тоном сказал Таир, — но избавьте меня от этой слезливой сентиментальности. Меня от нее тошнит.
Как же она сразу не поняла? Таир не хочет ни перед кем казаться слабым!
— Успокойтесь, — миролюбиво произнесла она. Он раздраженно тряхнул головой:
— Я не нуждаюсь в ваших утешениях!
— Вот уж чего не собиралась, так это утешать вас. Кроме того, вы мне противны!
Ей показалось, что в его взгляде опять промелькнула насмешка.
— Тут мы с вами квиты.
— И все же я скажу свое мнение! Он поднял брови:
— Только одно?
— Я считаю браки по расчету ужасными! — гордо заявила Молли.
— И, тем не менее, не все браки по расчету так уж ужасны. Никто никого не заставляет вступать в подобный брак. Иногда такого рода союзы необходимы. Видите ли, мисс Джеймс, не всегда можно ставить личное счастье выше обязанностей.
Но Молли это явно не убедило.
— А вот вы могли бы...
— Теперь я наследник престола и предпочту брак по политическим соображениям, — отчеканил Таир.
— И даже видя свою мать несчастной в браке...
— Многие любовные отношения заканчиваются плохо. Тарик когда-то говорил, что любит Беатрис...
Молли рассердилась.
—Зачем вы сравниваете Тарика с подобными вашему отцу?
—Не сравниваю, но вы, мисс Скромница, намного опаснее любовниц моего отца.
Молли никто прежде не называл опасной. От удивления она потеряла дар речи.
— Поведение его любовниц было предсказуемо. Они не умели искусно притворяться, —Таир презрительно поджал губы. —Вы же опасны. Вы, изображая из себя скромницу, подбираетесь к мужчине, втираетесь к нему в доверие, а потом... — он протянул руку и коснулся блестящей пряди ее волос, выбившейся из пучка. — Есть в вас нечто, заставляющее мужчин терять голову...
Молли вздрогнула, когда Таир, прежде чем отвести руку, коснулся кончиками пальцев ее щеки. И только пожал плечами, заметив, как вспыхнуло от смущения ее лицо.
Читать дальше