Проехав Стоун-Ридж, Диллан вставил в магнитолу диск с рок-музыкой. Он любил слушать музыку в дороге.
Пикап помчался по трассе, оставляя за собой след от колес и клубы пыли. В двадцати милях от границы штата Луизиана Диллан сбавил скорость и повернул с трассы в сторону ранчо «Стоун-Ридж». Вокруг расстилалась местность, окрашенная в зелено-желтые тона, что сильно контрастировало со скалистыми каньонами, от которых он уехал шесть часов назад.
Диллан проехал под высокой стальной аркой с буквами РСР, обратив внимание на пасущихся коров и лошадей. Обогнув пастбище, он увидел мост через ручей, а затем конюшни.
Он остановился перед одной из них - из красного кирпича, с серой крышей. Несколько недель назад он прочитал полный отчет о ранчо «Стоун-Ридж»: земля площадью в пять тысяч акров (лесные угодья и пастбища), четыре фермера, один главный фермер, одна домработница, небольшое стадо коров и конюшни с жеребцами-призерами. Хотя официально ранчо принадлежало Хелен Блэкхок, на деле им управляли ее дети: Трей и Элейна. Две другие дочери жили не на ранчо: Алексис - в Нью-Йорке, а Кира - в Вулф-Ривер.
Диллан хотел познакомиться с будущими партнерами по бизнесу. Кроме того, он изучил всю информацию о доходности и убытках конюшен этого ранчо, счета в банке и список покупателей и продавцов за последние пять лет. Все это ему пригодилось сейчас, когда он готовился предложить семье Блэкхок купить их ранчо.
Он вышел из грузовика и увидел главный дом ранчо - здание было построено в довоенном стиле, свойственном югу страны. Жимолость обвивала белую веранду, перед домом простиралась зеленая лужайка. Тополя, посаженные к западу от дома, создавали тень.
В воздухе витал аромат жимолости. Были слышны голоса фермеров, выводящих лошадей из ближайшего загона. Диллан посмотрел на часы, потом на сгущающиеся тучи. Ему позарез надо было успеть до ливня.
Направляясь к дому мимо конюшен, он остановился, когда услышал, что в одной из них пела женщина. Слова ему разобрать не удалось, но нежная мелодия была как будто знакома. Он вошел в конюшню.
Высокая стройная женщина гладила мускулистую шею черного жеребца. Ее каштановые волосы были затянуты в конский хвост. На ней была белая блузка без рукавов, потертые джинсы, старые сапоги.
Диллан подумал, что, наверное, ему стоит что-нибудь сказать или, по крайней мере, хоть как-то обозначить свое присутствие. Но он лишь молча стоял, зачарованный голосом этой женщины и медленным движением ее пальцев, касающихся жеребца. Тот тоже был зачарован, заметил Диллан. Жеребец почти не двигался, лишь раз склонил голову.
Женщина отошла от него, чтобы снять полотенце, висевшее на крюке в стойле. Какое-то мгновение Диллан полюбовался ее стройной фигурой, а потом прочистил горло и сделал шаг вперед.
Это оказалось ошибкой.
Испугавшись, жеребец рванулся из стойла.
Диллан перехватил повод, но не смог предотвратить удар в предплечье, когда конь встал на задние копыта.
Женщина уже держалась за уздечку. Жеребец успокоился, но все еще раздувал ноздри и с тревогой косил глазом.
- Тихо, - сказал она уверенно и положила руку на шею жеребца. - Успокойся, мальчик.
Конь ржал и тряс головой. Держась за уздечку, она встала между жеребцом и Диллан
- Я его держу, - сказала она.
Он отпустил повод и сделал шаг назад, рассматривая лицо женщины, когда она снова повела жеребца в стойло. Какие необычные черты лица! Высокие скулы и черные брови дугой. Довершали красоту бледно-золотистая кожа, густые ресницы и глаза цвета утреннего неба. А ее рот… Черт! Он не мог отвести глаз от полных, сочных губ и вдруг решил, что его миссия здесь будет намного интереснее, чем он ожидал.
- У вас идет кровь, - сказала она.
- Что? - спросил он, увидев тревогу в ее глазах.
- Ваша рука. - Женщина отошла от лошади и посмотрела на него. - Из плеча идет кровь.
Диллан был так поглощен созерцанием красоты этой девушки, что даже не заметил рану на плече и стекающую по руке кровь.
- Дайте я посмотрю, - предложила она.
- Это не…
Она дотронулась до его плеча. А когда он попытался сбросить ее руку, она лишь крепче схватила его.
- Не двигайтесь, - сказала она тем же тоном, которым говорила с жеребцом. - Рана глубокая.
Нахмурившись, Диллан смотрел, как она достала из кармана джинсов ярко-красную косынку и туго завязала ее на его предплечье. Когда она сильно прижала ее, он ощутил сквозь косынку теплоту ее ладони. Его вдруг словно током ударило.
Читать дальше