— Как только у Дицо появится свободная минутка, я поговорю с ним.
Он расплылся в улыбке.
— Grazie . Ты — самая лучшая.
— Я тоже так думаю, — раздался позади них голос Дицо. Она и не знала, что он вернулся. Он положил ей руки на плечи и нежно помассировал их. Ее тело растаяло от удовольствия.
Джованни поднял лицо.
— Привет, Диноццо. Все уже вернулись?
— Нет, только я один. Твой отец заметил, что тебя нет среди нас, и я пообещал ему присмотреть за тобой.
— У нас был серьезный разговор, — вмешалась Реджина. — Поскольку ты являешься главной его частью, настало время просветить тебя.
Дицо придвинул к ним шезлонг. Он потрясающе выглядел в голубой спортивной рубашке и брюках цвета хаки.
— Давай, Джо. Расскажи ему все, что ты рассказал мне.
Он сел и положил руки на колени.
— Я сказал родителям, что хочу учиться в Каприччио. Но они оба против и даже не хотят это обсуждать.
Реджина наклонилась вперед.
— Может быть, они боятся, что ты навсегда уедешь с Сардинии?
Дицо сидел, скрестив ноги.
— Джина права. Мои папа и мама уже переехали сюда, чтобы работать во дворце. Поэтому мы были вместе.
— Я не знаю, где проживу свою жизнь, но знаю, что мне нужно сейчас. Не замолвишь ли моему отцу словечко за меня?
— Я сделаю еще лучше, Джованни. Не хочешь ли поработать неполный рабочий день с моим отцом? Я это организую. Тебе придется пообещать родителям, что ты будешь приезжать домой между семестрами. Здесь ты сможешь жить в апартаментах Реджины, которыми сейчас никто не пользуется. А мы с моим отцом сможем приглядывать за тобой.
Реджина еще раз восхитилась мужем. Дицо все продумал. Его слова и дела все больше притягивали ее к нему. А как он добр к Джованни!
— Сегодня вся семья будет обедать на палубе, — продолжал Дицо. — За едой я и заведу этот разговор в присутствии всех. Посмотрим, что получится.
— Ты — лучше всех! — Джованни подпрыгнул и обнял Дицо, а потом побежал переодеться.
Конечно, Дицо и был лучше всех!
— Папа слишком гордый, поэтому он и отказывался от щедрот твоего отца. А во мне нет такой гордыни, вот я и предложил Джованни твои апартаменты. Прости, что не спросил у тебя разрешения... Если тебе это не нравится, скажи, и я придумаю для Джованни что-нибудь другое.
Она не могла понять, почему он занял оборонительную позицию.
— Мой дом — твой дом.
— Только в твоем доме живет король, — усмехнулся Дицо.
— Лукка даже не заметит нового жильца.
— Он все замечает.
— Верно, но он будет доволен, что кто-то из твоей семьи примет гостеприимство нашей семьи. У вас с Луккой одинаковое понимание равенства. У вас много общего, больше, чем ты думаешь.
Он поставил ее на ноги.
— Пойдем в каюту, тебе надо уйти с солнца. Смотри, как бы не сжечь плечи, они уже покраснели.
— По крайней мере, это лучше, чем быть бледной, как привидение, — пошутила она.
Он все замечал, следил за нею, как коршун, но так и не предложил спуститься вниз и заняться любовью...
— Солнце уже не такое сильное, а мне еще надо сходить на кухню и распорядиться насчет сегодняшнего обеда. Есть у меня и еще одно дело. Вчера я купила для всех подарки и хочу положить их каждому в каюту. На это потребуется немного времени. А ты так много работал на этой неделе. Почему бы тебе не прилечь и не вздремнуть? Я разбужу тебя, когда придет время обеда.
— У моей семьи никогда не было такого отдыха. Не знаю, как и благодарить тебя.
— И ты говоришь это после того, как я испортила тебе жизнь? Ты очень хороший человек, доктор Форнезе.
Скоро он узнает, какая награда его ждет. Реджина не беспокоилась, что ее исчезновение огорчит его. Лукка всегда поддерживал связь с ее телохранителями. Он будет знать, что с нею все в порядке. Эту информацию он и передаст Дицо.
Возможно, Дицо и не сможет жениться снова, но она предоставит ему свободу и возможность найти желанную для него женщину и жить с нею. Что касается ее самой, то она барахталась в пустоте. Ее сардинский воин всегда был центром ее вселенной, но больше так жить она не могла.
Порвать с ним все связи, кроме той, что на бумаге, будет означать одно — у нее начнется новая жизнь.
Когда родственники уехали на машинах в Каприччио, Дицо и Джина поднялись на борт самолета, чтобы попрощаться с теми, кто летел в Сардинию. Она была занята разговором с Джованни и его отцом, когда Дицо пошел еще раз поцеловать бабушку.
— Ты видел букет французской лаванды, которую она мне подарила? Она дивно пахнет.
Читать дальше