– Поставь на стол, Хильда,– велела миссис Морден,– а сама ступай наверх и проверь, в порядке ли у нас зеленая комната.
Хильда услужливо бросилась выполнять поручение.
– Ну, вот, Пэгги Макинрой,– сказала экономка,– пей, пока горячий.
Пэгги зажала чашку в ладонях. Она не могла понять, почему дрожит. Но горячий чай помог. Осторожно поднеся чашку к губам, лихорадочно пила глоток за глотком.
– Миссис Морден, неужели правда вы меня знали ребенком?..
– Можешь не сомневаться, милочка. И тебя, и твоего отца… Как он?
– У меня плохие новости. Он умер три месяца назад в Нью-Йорке.
– Боже милостивый… Как же ты одна?..
– Я всю жизнь одна,– сказала Пэгги.– Не только после смерти отца.– У миссис Морден вырвался слабый возглас, но она не стала перебивать.– Сколько себя помню, скитаюсь по сиротским приютам, нахлебалась вдоволь.– Собеседница поцокала языком и сокрушенно покачала головой.– Я никогда не слышала о Реджвуде, пока отец не прислал мне записку, где советовал приехать сюда.
Пэгги полезла в сумочку и вытащила помятое письмо. Экономка водрузила на нос очки, висевшие у нее на груди на блестящей золотой цепочке.
– Тебе бы давно следовало приехать.– Миссис Морден прочла нацарапанные карандашом строчки раз, потом еще.– Я бы сумела позаботиться…
Пэгги не была уверена, что правильно ее расслышала, и повторила:
– Я даже не знала о существовании Реджвуда.
– Ничего, он станет твоим домом,– сказала миссис Морден.– Здесь всегда готовы принять тебя обратно, дитя мое.
– Кто? У меня есть братья, сестры, тети или дяди?– взволнованно спросила Пэгги.
– Нет,– сочувственно ответила миссис Морден.– В твоем поколении есть только ты. У Макинроев никогда не было больших семей. Ты последняя в роду.
– О… ну понятно… Какое странное место!– сказала Пэгги, пытаясь переменить тему.– Я имею в виду окрестности…
– Странное?
– Ну да, никто поблизости не живет, ни города, ни маленького поселка…
– Это все из-за прихоти старого генерала,– засмеялась миссис Морден.– Он хотел жить на границе, а в то время тут и была граница. Он построил дом на том самом месте, где индейцы сожгли старый деревянный форт, и поклялся, что больше такого не произойдет. Соорудил его прочно из камня, потом отправился на войну… ну ты знаешь… и назад не вернулся. Знаменитый был человек.
– Судя по всему, да,– вздохнув, сказала Пэгги.– Жаль, я только недавно о нем услыхала.
После нескольких глотков горячего чая она стала приходить в норму. На подносе лежали крохотные сэндвичи с ветчиной, беконом и помидорами. Аппетитные – они сразу придали ей силы.
– Неужели вы живете тут одна? Наверно, тоскливо в одиночестве?– спросила Пэгги, невольно озираясь.
– О, не совсем,– возразила миссис Морден.– Не совсем. В этих стенах многое происходит. Наверху живут двое, а внизу – Хильда, я и тот, кто смотрит за полями, я имею в виду, как идет там работа. Он остается в доме несколько раз в неделю.
Пэгги кивнула, как будто хоть в чем-то разбиралась. Но последнюю информацию на всякий случай решила уточнить.
– Кто это – он?
– Да мистер Патерсон. Управляющий, следит здесь за всем.
– Ему все и принадлежит?– поинтересовалась Пэгги.
– О нет,– сказала миссис Морден.– Он только ведет хозяйство. А владеет всем она, которая живет наверху. По крайней мере, мы так считаем. А мистера Патерсона местный суд назначил смотрителем-опекуном. Знаешь, она ведь совсем больна. Мы вообще-то совсем ее не видим… А теперь давай о тебе. Чем ты занимаешься?
– Я написала четыре книги, которые довольно быстро раскупили. Художественная литература. Не скажу, что они потрясут мир, но две из них попали в список бестселлеров.
– Значит, ты писательница! Конечно, в тебе должен был проявиться какой-то талант,– сказала экономка.– Твой отец был художником. Ничего удивительного, коль и ты выбрала творческую профессию. Я рада.
– О, не говорите так,– сказала, смущаясь, Пэгги.– Я еще новичок в этом деле, мне учиться и учиться. Не хватает знаний о людях, их психологии, о жизни… Да что говорить, я не знаю, кто такая сама…
– Чтобы выяснить все о себе, ты приехала как раз в нужное место,– проговорила миссис Морден и смолкла.
Глаза Пэгги слипались. Чай и еда разморили ее. Голос словоохотливой экономки доносился как сквозь вату. Единственное, что понимала и сознавала отчетливо,– она в Реджвуде. Неужели же кончились годы скитаний, неужели и ей суждено наконец обрести свой дом?..
Читать дальше