Эсси Саммерс - Соловьиная бухта

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсси Саммерс - Соловьиная бухта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соловьиная бухта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соловьиная бухта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…

Соловьиная бухта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соловьиная бухта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здесь не так много надгробных плит с именем Франсуа…

— Как где? — немедленно спросил Пьер.

— Как на кладбище в Акароа. — Марго увидела, что он нахмурился, и беспечно сказала Бетти: — Похоже, в этих краях это одно из самых распространенных мужских имен. Как и имя Роуз среди женщин. — Она взглянула на Пьера, но его лицо оставалось бесстрастным. Словно он не понимал, зачем она сказала это.

— Как и твое имя — Марго Роуз, — заметил Джонатан. — Разве имя Марго не французское?

— Конечно, французское, — опять ответил за нее Пьер.

— А я и понятия не имел. Неужели у тебя французские корни? Ты мне никогда не говорила.

— Я узнала об этом лишь в тот день, когда встретила Пьера, от семейного адвоката. Французы были в роду моего отца, которого я не знала. И поскольку тетя Руфь его терпеть не могла, то неудивительно, что она ничего мне не сказала.

— Значит, Акароа — самое подходящее место для вас, Марго, — заметила Лоис.

И вновь лицо Пьера осталось бесстрастным.

После того как они посетили Голубиную бухту и Порт-Леви, пришло время возвращаться в отель к обеду. А потом в сумерках они бродили по берегу, и Пьер договорился с ними отправиться на следующий день на рыбалку, пообещал отвезти их в долину, где росли пальмы никау, и пригласил всех на следующий день в усадьбу Росиньолей к ужину.

Похоже, нелегко будет остаться с Пьером наедине, чтобы прямо спросить его, где ее отец. Потом она вспомнила о возвращении домой, после того как они завезут гостей в мотель. Теперь Марго не сомневалась, что Пьер ей все расскажет; Она решила, что заведет этот разговор, когда они окажутся в темной бухте Росиньоль.

Но не успели они отъехать от бухты Такаматуа, как машина сломалась. Им пришлось идти пешком в Акароа за механиком. Затевать этот разговор, когда все мысли Пьера поглощены машиной, было бессмысленно. Поломка оказалась намного серьезнее, чем думал Пьер, так что им еще повезло, что это случилось не на холмах. Они вернулись с механиком, который взял их машину на буксир, и позвонил Франсуа Росиньолю.

Франсуа прибыл за ними в брюках поверх пижамы и свитере с высоким воротником.

— В истинной любви не обходится без неприятностей, Пьер, — засмеялся он. — Даже в старину у повозки могло отвалиться колесо, а то и лошадь теряла подкову. Садитесь в машину. Леони сегодня ночует в особняке Росиньолей. Ты, дорогая, можешь спать в ее кровати. Жюстин уверена, что ты замерзла, и приготовила вам горячий суп.

Суп! Как романтично. Хотя вместо супа могли бы быть нектар и амброзия — несмотря ни на что, день все равно прошел удачно. Благодаря неуемному Пьеру Джонатан и Бетти могли теперь наслаждаться своим счастьем, не испытывая угрызений совести.

Когда они приехали домой, Франсуа спросил:

— Будешь суп, Пьер?

— Нет, я хотел бы только одного.

— Чего именно? Только скажи.

— Пять минут наедине с Марго.

— Какой же я дурак! — расхохотался Франсуа. — Можете быть вместе сколько хотите. Я попрошу Жюстин налить суп в термос.

— Ничего подобного, — твердо заявила Марго. — Не надо никого беспокоить.

Когда они остались одни. Марго сказала:

— Пьер, зачем такие крайности? Уже очень поздно, а ты вытащил мистера Росиньоля из постели. Он очень добрый человек, но всему есть предел. И поскольку здесь нет Джонатана с Бетти, то нет и необходимости…

— Вот как? Думаешь, я стараюсь продлить наше приятное свидание? Ничего подобного. Просто я хочу тебе кое-что рассказать. Пока вы обходили церковь Святого Луки, чтобы сделать более эффектные снимки, Джонатан завел разговор относительно вашей утренней встречи. Он очень огорчен, что испугал тебя, когда они е Бетти появились в музее. По-видимому, решил он, ты не рассказала мне, что когда-то встречалась с ним. Он сказал, что, очевидно, с твоей стороны это была любовь с первого взгляда, вот почему ты отказала ему. И он очень боится, что их приезд может стать причиной ссоры между нами. Меня невольно восхитило его поведение. Он сказал, что я должен знать: ты сама не захотела выйти за него замуж, и он надеется, что его появление ничего не испортило. Я сказал ему, что ты была со мной совершенно откровенна: когда ты встретила меня, то сразу поняла, что должна ему отказать. Такое иногда случается, добавил я. Думаю, он не обиделся, — по всему видно, они с женой счастливы. Я объяснил, что ты просто была ошеломлена неожиданной встречей, вот и все. Он признался, что на самом деле всегда любил Бетти, и, хотя ему казалось, что он может попытаться начать жизнь с тобой, все же лучше, что все сложилось так, как сложилось. И он искренне обрадовался, узнав, что скоро мы объявим о нашей помолвке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соловьиная бухта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соловьиная бухта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Сорокин
Василий Немирович-Данченко - Соловьиная ночь
Василий Немирович-Данченко
Людмила Безусова - Бухта дайверов
Людмила Безусова
Кара Саммерс - Магия луны
Кара Саммерс
Эсси Саммерс - Розы в декабре
Эсси Саммерс
Констанс О`Бэньон - Соловьиная ночь
Констанс О`Бэньон
Кортни Саммерс - Сестры
Кортни Саммерс
Энтони Саммерс - Исчезновение Мэдлин
Энтони Саммерс
Кортни Саммерс - Проект
Кортни Саммерс
Ольга Степнова - Бухта дьявола
Ольга Степнова
Отзывы о книге «Соловьиная бухта»

Обсуждение, отзывы о книге «Соловьиная бухта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x