— Алекс, что случилось? Чем я перед тобой провинился? Ты плохо себя чувствуешь?
Монотонный, не выражающий ни печали, ни горя голос произнес:
— Мистер Салливан, я вспомнила все: своих родителей, себя, как меня звали и… — Алекс слегка запнулась, но тут же решительно продолжила: — У меня никогда не было тети Бэбс. Что из этого следует, вам понятно. Мы можем остаться друзьями.
— Надеюсь… — насмешливо протянул Дик. — Я слышал, что иногда двоюродные брат с сестрой бывают в неплохих отношениях.
— Вот и хорошо. — Алекс словно не слышала слов Дика.
— Нет, хорошего мало, если ты и в дальнейшем будешь так со мной обращаться!
— Дик, — забывшись, назвала его по имени Алекс. Она уже давно привыкла к нему так обращаться, и сейчас привычка дала себя знать.
— Спасибо, что сменила гнев на милость. — Дик устыдился, что мучит только что начавшую выздоравливать сестру, и быстро сказал: — У твоего отца была сестра. Она в юности ушла из дому: связалась с хиппи. Это произошло, наверное, задолго до твоего рождения. Ее звали Барбара… Неизвестно, как она оказалась на шоссе, где произошла катастрофа. Возможно, ехала в машине, идущей сзади той, в которой находился лорд Кардилайн и его семья. Она тебя нашла и сказала чистейшую правду. Тебе она приходилась родной тетей. Почему она тебя бросила, я не знаю, хотя предполагаю, что наркотики сыграли в этом не последнюю роль. Я сын твоей тети Бэбс, следовательно, прихожусь тебе двоюродным братом.
По мере того как Дик говорил, глаза Алекс распахивались все шире и шире. Лучезарная улыбка вновь засияла на ее губах. Взяв кузена за руку, она слегка ее сжала.
— Как хорошо… Откуда ты все это узнал? Ты встречался с нанятым мною детективом, и он тебе все рассказал? Мне же он ответил, что не может выдать секретной информации, которую использовал.
Дик хмыкнул, потом расхохотался. Он смеялся так долго, его смех был таким заразительным, что Алекс сначала улыбнулась, потом стала слегка посмеиваться и, наконец, составила с Диком веселый дуэт. Эту картину необузданного веселья и застал Клиффорд, войдя в палату.
— Можно узнать причину вашего веселья? — спросил Клиффорд, сам едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться за компанию.
Дик с трудом перевел дыхание. Ему пришлось потратить немало усилий, чтобы прекратить смех. Продолжая улыбаться, он рассказал о своей встречи с мистером Форбсом.
— Не понимаю, — в унисон произнесли Алекс и Клиффорд. — Он что, выбрал в братья своей клиентке совершенно чужого человека?
— Да, — ответил Дик. — Он воспользовался тем, что я живу в той же квартире, где когда-то нашли Алекс. Моя мать уже была в могиле и, естественно, ничего не могла бы отрицать. Мертвые возражать не могут.
Потрясенные Клиффорд и Алекс молчали.
— Абсолютно не поддается объяснению тот факт, что он оказался прав, — продолжил Дик и, отвечая на немой вопрос сестры, сказал: — Мы разобрались в нашей родословной благодаря фотографиям, сохранившимся у покойной Сары Брентон и воспоминаниям миссис Уайдлер. Твой кулон, Алекс, сыграл не последнюю роль. Его подарила тебе, сняв с себя, твоя бабушка, леди Леттис Кардилайн. Миссис Уайдлер присутствовала при этом событии и даже дала цепочку, так как та цепь, на которой висел кулон, была массивной и тяжелой для маленькой девочки.
— Она у меня сохранилась. Когда я выросла, я купила себе другую, а ее спрятала на память. А почему ты так смеялся, Дик? Что ты нашел смешного в этой истории?
— Мистер Форбс крал собак, чтобы вернуть потерянных питомцев их хозяевам. Я подарил ему щенка. По-моему, он до сих пор не может прийти в себя от новости, что ты действительно моя сестра. Он совершил самый выдающийся свой обман, а на самом деле оказалось, что разгадал истину. — А кто же на меня напал?
— Это был обыкновенный грабитель, — ответил Дик.
Алекс быстро поправлялась. В один из дней, когда она смогла выйти на первую прогулку в парк, разбитый около больницы, ее сопровождал Клиффорд, приехавший к ней с огромным букетом белых роз.
— Клифф, — обратилась она к нему, опираясь на его руку, — я все время хочу узнать и боюсь. Как собаки?
— Лулу молодчина, она и закончила дело, неудачно начатое Лили, которая получила тяжелое ранение. — Клифф быстро сжал руку пошатнувшейся от этих слов Алекс и почти закричал: — Не бойся! Сейчас все хорошо. Она была в лечебнице, но ее уже выписали, она полностью выздоровела. Сейчас живет со мной.
— С тобой? Она же тебя укусила! — вырвалось у Алекс.
Читать дальше