Анна Мэллори - Семь секретов обольщения

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Мэллори - Семь секретов обольщения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь секретов обольщения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь секретов обольщения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная девица читает эротические романы? Более того, пишет на них рецензии?!
Легкомысленный повеса и обольститель Максимилиан Даунинг одержим идеей сделать красавицу Миранду Чейз своей любовницей — ведь она, уверен виконт, хорошо разбирается в вопросах страсти. Но знаменитого покорителя женщин ждет сюрприз: Миранда — порядочная и скромная молодая леди, и соблазнить ее не так-то просто.
Чем больше сил прилагает Макс, чтобы завоевать сердце недотроги, тем сильнее влюбляется сам…

Семь секретов обольщения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь секретов обольщения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За все время их общения он убедился, что она нуждается в нем так же сильно, как он в ней.

Макс повернулся, чтобы обезоружить Мессердена презрительным взглядом. Он не позволит, чтобы эти пари были зафиксированы документально.

Может быть, ему даже удастся развязать узел, который так долго душил его.

Миранда старалась не слушать, о чем говорили вокруг нее. Увертюра закончилась, и теперь должен был начаться сам спектакль. Пытаясь переключить внимание на что- то другое, она оглядела соседние ложи и чуть-чуть покраснела, когда заметила, что в одной из них мужчина и женщина занимаются тем, что было бы уместнее делать в приватной обстановке.

Девушка отвела глаза и посмотрела на ложу напротив. Что-то заставило ее остановить взгляд на персоне, которая в одиночестве сидела там. В темном плотном плаще, который надежно закрывал фигуру. И хотя она умышленно уселась в полумраке, это не могло скрыть настороженность в ее позе.

Их глаза встретились. Женщина приподняла голову.

У Миранды мгновенно перехватило дыхание. Все остальное перестало для нее существовать. Кого-кого, но увидеть ее здесь девушка никак не ожидала. Эта особа должна находиться совсем в другом месте, а не тут, где правят бал греховные страсти. Однако она сидела как раз напротив Миранды, капюшон надежно прикрывал ее лицо. Никому не придет в голову искать ее в театре.

Шарлотта Чатсуорт, оказывается, не так уж страдает от мигрени, как говорил ее отец.

Миранда смотрела на нее, та тоже не отводила взгляда. Опера началась, певица пела об обреченной любви и измене. Виконт, Мессерден и Чатсуорт приглушили голоса, чтобы не раздражать зрителей, хотя они давно были приучены к этому.

В течение всего первого акта Миранда почти не отводила взгляд от женщины в плаще. И та, в свою очередь, часто смотрела в ее сторону. Девушка скосила глаза на виконта — хотела понять, как он относится к происходящему и соответственно чего ей ждать в ближайшем будущем.

Наконец занавес опустился, знаменуя антракт. Женщина в плаще неторопливо поднялась и: направилась к выходу из ложи. Она взялась за портьеру и, обернувшись, еще раз посмотрела на Миранду.

Виконт, все еще занятый разговором с Чатсуортом и Мессерденом, бросил в сторону Миранды вопросительный взгляд. Он мог бы закончить разговор и проводить ее, если та хочет этого. Она поняла, что Макс готов оставить своего будущего тестя и пойти с ней.

Девушка тайком вздохнула. Что это изменит? Ведь он для себя уже все решил.

Она с трудом выдавила улыбку и отрицательно покачала головой, потом выскользнула из ложи и направилась в комнату отдыха.

Несколько дам оживленно болтали, но глаза Миранды искали одну. Женщина в синем плаще сидела спиной к двери, рядом с ней был пустой стул.

Миранда присела на него и подвинулась вперед, видя в зеркале отражение своей соперницы.

Шарлотта была элегантна и уверена в себе — это чувствовалось по ее горделивой осанке.

Но все же глубокий капюшон надежно скрывал ее лицо. Как она решилась прийти в театр без сопровождения? Если бы ее опознали, не миновать скандала.

— Добрый вечер, — сказала Шарлотта низким, мелодичным голосом.

— Здравствуйте, — ответила Миранда.

Ее приветствие тонуло в шуме голосов.

Миранда чувствовала себя Золушкой рядом с этой принцессой. Она опустила глаза на свое платье. Нарядное, дорогое, все очень мило. Но до соперницы ей далеко. Вон как сверкают сапфиры и бриллианты на шее Шарлотты.

Правда, шею Миранды тоже украшало дорогое ожерелье. Да что толку! Кто она такая? Продавщица из книжного магазина, серая мышка!

Мисс Чатсуорт, видимо, не заезжала домой после раута в Пекхерсте. И решила приехать прямо сюда, потому и дорогие украшения все еще были на ней.

Миранда отвела глаза от драгоценностей Шарлотты и увидела, что та внимательно наблюдает за ней.

— У вас потрясающе красивое ожерелье, — тихо сказала Миранда.

Та подняла голову.

— Спасибо. Хотя временами я чувствую, что оно такое тяжелое… как удавка. Ваше гораздо изящнее.

Миранда потрогала свое ожерелье и тут же вспомнила прикосновение рук виконта, когда он застегивал его.

Взрыв смеха раздался за ними, дамы явно перемывали чьи-то косточки.

— Вам не следовало приходить сюда, — заметила Миранда.

Шарлотта кивнула:

— Я знаю. Но не смогла удержаться…

Миранда глубоко вздохнула:

— Извините меня, пожалуйста.

— За что?

— За то, что я здесь. — Девушка крепко сжала дрожащие руки. — Я понимаю, мне не следовало идти сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь секретов обольщения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь секретов обольщения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь секретов обольщения»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь секретов обольщения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x