Девушки распланировали завтрашний день, который обещал быть весьма и весьма динамичным, и, договорившись о встрече, попрощались. Люси взяла такси — идти пешком или дожидаться автобуса у нее не было сил — и отправилась домой.
Приняв ванну с ароматной пеной, она впервые за много месяцев позволила себе покурить в гостиной. Ментоловый запах сигарет смешался с ароматом гибискуса и акации, исходящим от тела. Люси разомлела — откинув голову на спинку дивана, обитого гладкой материей золотисто-желтого цвета, она пускала маленькие колечки дыма. Они уплывали вверх, растворялись в воздухе комнаты и исчезали. Неужели и ее жизнь, ее мечты так же растают в этой бессмысленной круговерти дел, забот и тревог? Люси почувствовала, как сама растворяется в сладком облаке дыма, и открыла глаза, которые уже смежил коварный сон. Она потушила сигарету и с трудом добрела до постели.
Через несколько минут Люси уже забыла и о надменном лице Гарри, и о хитрых глазках Юджина, и о том, что после отпуска им с Энджи предстоит рассылать свои резюме и сидеть на телефонах в ожидании звонков работодателей. Она забыла обо всем и наконец-то окунулась с головой в глубокий сон.
В распахнутую форточку влетел легкий ветерок. Он скользнул по лучу только что загоревшегося перед окном фонаря и робко приласкал рассыпанные на подушке пряди медно-каштановых волос.
Синие глаза широко распахнулись навстречу яркому солнечному дню. Сегодня Люси попытается быть счастливой и никому не позволит испортить себе настроение. Никаких тревожных мыслей, никакой горечи, никакой боли. Сегодня именно тот день, когда она будет учиться любить себя. На время Люси забудет о том, что было. Но сделает это лишь для того, чтобы в полной мере насладиться местью потом, когда обстоятельства будут благоприятствовать ей в этом деле.
Первым делом Люси и Энджи заехали в «Цветочный сюрприз». Юджин Кортли, скрипя зубами и бубня себе под нос что-то о человеческой неблагодарности, рассчитал девушек. Теперь, держа в руках хрустящие купюры и имея на банковских карточках некоторые сбережения, они могли отдаться воплощению своей мечты об отпуске. Чем девушки сразу же и занялись.
Люси удалось поговорить с кузеном. Ника Миггэлса позвали к телефону на удивление быстро, хотя раньше этот процесс был весьма длительным и неудобным. Часто случалось, что, провисев десять минут на линии, Люси так и уходила, не поговорив с братом. Теперь долгожданный разговор наконец состоялся.
Ник был в восторге от того, что сестра все-таки решилась преодолеть расстояние от Бэгли до Кэрнса. Он сразу же порекомендовал ей несколько хороших отелей в Тринити-Бич, неподалеку от Кэрнса, но при этом намекнул на то, что она может остановиться и у него. Люси пообещала, что обязательно заглянет в его холостяцкую хибару, но от предложения брата отказалась. У нее были другие планы… Ник сообщил, что не так давно у него появилась новая работа и новый напарник. Правда, деталей Люси пока не узнала. Что ж, приедет в Кэрнс и тогда уж выслушает все новости в подробностях…
Началась предотъездная суета. Девушкам нужно было сделать так много: купить билеты на поезд до Фосстона, забронировать места в самолете, выбрать отель и позвонить насчет свободных номеров, хотя бы слегка обновить гардероб, привести себя в порядок и собрать чемоданы… Одного дня на такое количество неотложных дел может и не хватить, а Люси и Энджи рассчитывали вылететь из фосстонского аэропорта уже завтра.
Однако эта суета доставляла обеим удовольствие. Они уже предвкушали жаркую радость пляжей Тринити-Бич, соленые объятия зелено-голубых волн, томительные вечера при свете серебряной луны, лоск шелковых простыней и романтику румяного утра. Все это не шло ни в какое сравнение с тем, что они оставляли в Бэгли: шероховатый запах гари, поблекшую листву и сны ни о чем.
Сборы проходили удивительно гладко и весело. Настолько гладко, что Люси даже заподозрила, что все это происходит не с ней, а с другим человеком, и не в реальном мире, а в каком-то параллельном измерении.
Вопросы с билетами и отелем были блестяще разрешены уже к полудню. Теперь девушкам оставалось только привести себя в боевую готовность. Гардероб Люси состоял по большей части из тех вещей, в которых она ходила на работу, а потому нуждался в серьезном обновлении. К тому же в нем не было и намека на легкие одежды, в которых соблазнительные дамочки щеголяют по пляжу… Ничего удивительного в этом не было. Единственной «водной достопримечательностью» в Бэгли было озеро. К тому же оно располагалось не в самом городе, а в нескольких милях от него. Так что ни Люси, ни Энджи, постоянно занятые работой, не были на его песчаных берегах частыми гостьями.
Читать дальше