Пока Барбара прикидывала, как лучше объяснить этому господину, что он ошибается, мистер Челси продолжил:
— Вижу, это — новость для вас. Ваш отец был не до конца откровенен со своими дочерями. Лучше бы он рассказал вам все сам. Это было бы гораздо разумнее… Впрочем, не будем углубляться в детали. Поверьте, мы наймем самую лучшую команду, которая сможет управлять компанией…
Барбара не могла не признать правоту своего собеседника. Но что она могла поделать с отцом, подобно страусу, прятавшему голову в песок, пытавшемуся отгородиться от возникающих проблем!
— Мы — самая лучшая команда для управления компанией, — словно размышляя вслух, произнесла Барбара. Возможно, ей не с чем сравнивать. Все-таки это было их семейное дело. Но сколько ни плати человеку со стороны, он никогда не будет относиться к делу так, как относятся они. — Доверьтесь нам, и вы по-прежнему будете получать ваши деньги без малейших усилий, как делали это на протяжении многих лет.
— И без права вмешиваться в то, что происходит. Прибыли не растут уже в течение трех лет. Компания находится в состоянии застоя. Настало время перемен, — заметил мистер Челси.
Черт возьми! Этот банкир хорошо поработал. Барбара была готова поспорить на что угодно, что мистер Челси изучил до последней цифры их финансовый отчет за прошлый год, а возможно, даже и за прошлую неделю.
— Сектор розничной торговли переживает определенные трудности… — начала Барбара и замолчала. Она и так сказала слишком много. Лиз была права: нужно быть все время начеку. Поменьше говорить и побольше слушать.
— Знаю. — В голосе мистера Челси вроде бы прозвучали нотки сочувствия, и в душе Барбары зародилась надежда на благополучный исход их разговора. — Некогда «Ровенталь и Стивенсон» зарекомендовал себя как один из самых роскошных магазинов на Восточном побережье.
— Да, это так, — согласилась она. — Магазин, так сказать, со своим лицом. И определенно самый комфортабельный во всем городе.
— Комфортабельный? Старомодный, скучный. Никаких новых идей в оформлении!
— У вас их наверняка в избытке! — возразила Барбара, залетая подобной характеристикой их магазина. — Прекрасных новых идей!
Не рассказывать же постороннему человеку об отказе их отца что-либо изменить в интерьерах, где преобладало красное дерево и пурпурный бархат! И так ясно, что ни о каком мире не может быть и речи.
— Конечно, у нас есть планы. — Мистер Челси говорил об этом, как о чем-то само собой разумеющемся.
Но что мог привнести в развитие самого большого универсального магазина в Бостоне этот банкир, без тени каких-либо эмоций на лице, в застегнутом на все пуговицы дорогом темном костюме?
— Я не спрашиваю про планы, я говорю об идеях. Планы — это совершенно из другой области. Вы можете планировать увеличить объем продаж на десять процентов, — сказала мисс Ровенталь. — Но если у нас не будет полного контроля над предприятием, мы не сможем осуществить эти ваши планы, и деньги, вложенные в них, просто пропадут…
— Барбара, — раздался бесстрастный голос секретарши, — извините, что прерываю вас. Однако если вы не поторопитесь…
— У меня есть еще пять минут, — взглянув на часы, заметил Томас Челси.
— Извините меня, мистер Челси, — сказала Барбара, подумав, что пять минут — это слишком много. — Мне было очень приятно обменяться с вами мнениями, но сейчас меня ждут дела. Дела, касающиеся «Ровенталь и Стивенсон». Я вынуждена покинуть вас. Можете просмотреть мои планы с секретаршей. Скажите ей, когда вам удобнее уделить время осмотру магазина, и я внесу вас в свое расписание.
Не дожидаясь ответа на свое предложение, мисс Ровенталь схватила лежавшие на диване пакеты из модных магазинов, и, не тратя времени на вызов лифта, направилась к лестнице.
Уделить время? Томас был потрясен поведением этой девицы, которая ушла, даже не попрощавшись. Она слишком много о себе воображает, решил мистер Челси. Ей это так даром не пройдет! Забрав пальто и зонтик, он покинул офис вслед за Барбарой.
— Мисс Ровенталь! — Голос Томаса Челси настиг ее, когда она уже садилась в такси, вызванное одетым в униформу служащим у главного входа.
Барбара очень торопилась. И в ее намерения вовсе не входило продолжать разговор с бесстрастным банкиром.
— Я очень спешу, — пробормотала она и, чтобы хоть как-то соблюсти приличия, спросила: — Куда вас подвезти, мистер Челси?
— Никуда. — Чувство облегчения, испытанное Барбарой, было кратковременным. Мистер Челси уже усаживался рядом с ней в машину. — Я еду с вами, мисс Ровенталь. Когда я говорил, что потрачу некоторое время на работу с вами, я не имел в виду чего специально запланированного. Просто буду сопровождать вас, вникать в тонкости по ходу дела, как сейчас.
Читать дальше