Она пристально всмотрелась в его лицо, сохраняя на своем непроницаемое выражение.
— Спасибо.
Джек глубоко вздохнул.
— Ну, как работается с Питом? Надеюсь, что со своими служащими он обращается лучше, чем с родственниками.
— Не жалуюсь. Он устроил меня вице-президентом по маркетингу.
— Поздравляю. Значит, добилась после развода существенной финансовой выгоды, верно?
— Ага.
Мег выглядела неприступной, впрочем, Джек предполагал это заранее. И все же ему нужна была минута-другая, чтобы собраться с мыслями и наконец признать, что все кончено.
— Послушай, я… э… привез пива. Пойду поставлю его в холодильник, иначе оно не охладится и…
— У меня тоже куча дел.
Мег проводила его деланной улыбкой.
Джек скрылся в кладовой возле кухни, где оставил три ящика пива, которые привез из своей пивной в подарок хозяину дома. И стал перекладывать бутылки в один из двух холодильников, который был меньше загружен. Теперь, когда все было раз и навсегда кончено, Джек не мог не подумать о том, как изменились они с Мег с их первой встречи восемь лет назад.
В тот год весна так и не наступила в северной части штата Нью-Йорк. В конце апреля снежные метели просто сменились жарой. В тот день, когда Джек и Мег познакомились, ртутный столбик термометра приближался к тридцати градусам, небо было ослепительно лазурным. Спасаясь от скуки, Джек принял приглашение Гаса Блэка поехать на весь день на пикник в Бингемптон, где Гас вместе с семью другими студентами снимал дом возле местного университета.
Ветхий дом и запущенный сад кишели возбужденными студентами, празднующими короткую передышку перед началом весенней сессии. Здесь царило легкомыслие, а порой и откровенная грубость.
Джек давно уже обратил внимание на миловидную белокурую первокурсницу, всегда с сумкой, полной книг. Девушка мелькала перед его глазами в течение всего учебного года то тут, то там. Теперь он наконец мог разглядеть ее вблизи, без тяжелой куртки — грациозную фигуру обрисовывали обрезанные выше колен джинсы и черная майка. Наметанный глаз Джека сразу же подметил то, что менее искушенный парень мог бы упустить с первого взгляда. Маленькие груди первокурсницы, девственно высокие и крепкие, не были обременены лифчиком и слегка покачивались при ходьбе.
Господи, как пьянили его первые жаркие дни весны!
Пикник явно не удался. Джеку это стало ясно уже через четверть часа. Двадцатичетырехлетний второкурсник, он имел мало общего с юной студенческой братией. На мгновение он почувствовал себя древним старцем. Его угнетало их бесшабашное веселье, подогретое обилием выпивки. Он перерос юношескую необузданность, когда большинство из этих парней еще ходили в начальную школу. Что же до парочек, на которые он натыкался в укромных уголках, их бесстыдство вызывало неприязнь.
Решив, что найдет способ получше провести столь замечательный день, Джек извинился перед Гасом и отправился на поиски своего старенького джипа. И тут услышал женский голос, пронзительный и возмущенный. А еще — испуганный.
Джек сразу узнал этот голос, он принадлежал блондинке, девушке по имени Мег. А пьяное хихиканье, прозвучавшее в ответ, выдало Дру Хейли, грузного белокурого старшекурсника.
Решение вмешаться было не велением совести, а скорее рефлексом. Через мгновение Джек уже грозно всматривался в непомерно расширенные зрачки парня. Губы у Мег были белы, как и ее лицо.
Стычка была короткой, а результат ее предсказуемым. Джек не сомневался, что его свирепый вид обескуражит противника. От умения внушать страх зависит выживание и безопасность в подобных критических ситуациях. У одурманенного алкоголем буяна не было ни единого шанса, Джеку даже не пришлось повышать голос.
Потом Джек проводил Мег до общежития, где встретился с ее круглолицей подругой по комнате, умевшей играть на цимбалах, а еще с полосатым котом по кличке Форель. Девушки угостили Джека бутылочкой очень сладкого рейнского вина и тостами с сыром. Джек любовался тем, как краснела от смущения и как застенчиво теребила прядь волос Мег, показывая ему свои акварели. Они были хороши, Джек так и сказал девушке.
После третьего свидания Джек сделал ей предложение. Мег не без труда вытащила его руки, которые скользнули под пояс ее джинсов, и ответила:
— Не теперь. Ты можешь подождать?
Джек нежно поцеловал девушку.
— Я могу подождать. Все в порядке.
Куда там в порядке! Джек чувствовал себя как в аду.
Читать дальше