Терри Грант - Любовь – игра для двоих

Здесь есть возможность читать онлайн «Терри Грант - Любовь – игра для двоих» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь – игра для двоих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь – игра для двоих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…

Любовь – игра для двоих — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь – игра для двоих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отвлекись немного от разговоров.

Лоредана кивнула в знак благодарности и, отпив немного коктейля, вновь продолжила свои комплименты:

— Нет, правда, тебе так идет этот легкомысленный стиль одежды, а эта прическа с хвостиками по бокам просто превращает в озорную красавицу-школьницу… Неужели в Швейцарии не нашлось ни одного парня, который бы по достоинству оценил подобное перевоплощение?

Даниэла устало подперла щеку ладонью.

— Ты же знаешь, что это мое первое перевоплощение в школьницу. Раньше подобные глупости мне были просто ни к чему. Ведь Джанни я нравилась и без этого маскарада.

— Забудь о нем, — сделав еще один глоток коктейля, безапелляционным тоном заявила Лоредана. — Раз он так быстро поверил в твою измену, значит, никогда не любил тебя.

— А что, если все как раз наоборот? — тихо возразила Даниэла. — Ты ведь знаешь, когда Джанни предложили работу в Лугано, он не захотел разлучаться со мной… Нашел мне место преподавателя в университете… А я… Я заставила его страдать.

— Пока что я вижу только твои страдания, — окинув ее внимательным взглядом, проговорила Лоредана. — Уверена, что в данный момент твой умник-банкир занят подсчетом каких-нибудь процентов, а о тебе и думать уже забыл… Ну а что касается твоей поездки в Швейцарию… Мне кажется, ты согласилась работать там только потому, что тебе предложил это Джанни. У тебя никогда не получалось следовать своим собственным убеждениям…

— Возможно, ты права, — с ироничной улыбкой откликнулась Даниэла. — Ведь если бы я следовала только собственным убеждениям, то тебе не удалось бы уговорить меня на эту безумную авантюру и я не сидела бы сейчас рядом с тобой в таком нелепом наряде.

— Повторяю, этот наряд тебе очень даже идет. А что касается авантюры, то у тебя просто не было выбора. Ведь ты проиграла пари по поводу твоих кулинарных способностей…

— Да, мне пришлось слишком дорого заплатить за испорченный фруктовый торт, — уныло протянула Даниэла, окидывая неприязненным взглядом свое одеяние.

— Да брось, статус преподавателя вовсе не обязывает тебя отдавать предпочтение монашескому облачению, — нетерпеливо возразила Лоредана. — И я не вижу ничего предосудительного в нашем сегодняшнем времяпрепровождении…

— …Которое сейчас завершится, если твой знакомый не явится в течение ближайших десяти минут, — пробурчала Даниэла, бросив взгляд на ярко-малиновый циферблат ее часов. — Ведь у меня завтра утром встреча с ректором, и я должна… — Она вдруг умолкла на полуслове, уставившись в висевшее чуть поодаль от Лореданы продолговатое зеркало.

— Что с тобой? — недоуменно поинтересовалась Лоредана, проследив за ее взглядом. — У тебя такой вид, словно ты решила опровергнуть утверждение, что зеркала не отражают призраков.

— Да, еще как отражают… Особенно тех, которые являются из недавнего прошлого… — понизив голос, пробормотала Даниэла и объяснила: — Здесь Микеле. Тот самый, из Лугано… Он только что вошел в бар.

Лоредана оглянулась, пытаясь понять, кого имеет в виду ее подруга.

— Тот парень возле двери… в светло-серой футболке, — подсказала Даниэла, по-прежнему не отрывая взгляда от зеркала.

— Так он пришел вместе с Лео! — радостно воскликнула Лоредана, явно подразумевая его спутника, молодого темноволосого парня в яркой полосатой рубашке.

— Этого только не хватало, — с досадой пробормотала Даниэла и, бросив осторожный взгляд через плечо на двоих друзей, продолжила: — Придется тебе провести вечер в сугубо мужской компании… Я вовсе не хочу повторения той сцены, что он устроил мне в швейцарском кафе. Мне бы только незаметно проскользнуть мимо него, — обеспокоенно добавила она.

Лоредана немного подумала, следя за действиями Лео, который явно пытался отыскать взглядом свою новую знакомую.

— Не беспокойся, — наконец уверенно сказала она. — Я отвлеку его внимание. Увидимся на днях в нашей любимой пиццерии… Желаю удачи в предстоящем собеседовании, — бросила она на прощание и, придав своей походке игривую небрежность, направилась к поджидавшим ее парням.

Ее и вправду можно с легкостью принять за старшекурсницу, провожая взглядом зеркальное отражение своей подруги, подумала Даниэла. Хоть бы ей удалось поскорее отвлечь этого Микеле… Очень хочется вернуться домой и снять с себя наконец это дурацкое одеяние, мысленно завершила она.

И вдруг услышала рядом негромкий мужской голос:

— Решили провести вечер в одиночестве?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь – игра для двоих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь – игра для двоих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сесилия Грант - Любовь и расчет
Сесилия Грант
Донна Грант - Любовь всемогущая
Донна Грант
Терри Грант - Букет фиалок
Терри Грант
Терри Грант - Разлукам вопреки
Терри Грант
Терри Грант - Горячий шоколад
Терри Грант
Терри Грант - Золотая Венеция
Терри Грант
Терри Грант - Знойная осень
Терри Грант
Джулия Джеймс - Игра лишь для двоих
Джулия Джеймс
Отзывы о книге «Любовь – игра для двоих»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь – игра для двоих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x