Фелисити пришла минут через двадцать и принесла на подносе графин с лимонадом, несколько пластмассовых стаканов и бэби-монитор.
— Выглядишь ты прекрасно, — заметила Лейси. — Чуть-чуть пополнела, но это тебе даже идет.
— Спасибо, Лейси. А куда девались Джордан и Дэрмид?
— Не знаю. Не видела их с тех пор, как мы с тобой пошли к машине за подарками.
Фелисити как раз собиралась прыгнуть в воду, когда Тодд вдруг захныкал:
— Хочу пить! Хочу на берег!
Мэнди поднесла мальчика к лесенке. Фелисити нагнулась, подхватила сынишку на руки и, смеясь, посетовала:
— Женскую работу никогда всю не переделаешь.
Мэнди догнала свой уплывший мяч и крикнула:
— Лови, тетя Лейси!
Лейси весело играла с Мэнди, когда вдруг раздался голос Фелисити:
— Ты можешь выйти из воды, Лейси? Мне надо с тобой поговорить.
Девушку удивила серьезность тона Фелисити. Когда же она увидела выражение лица своей невестки, удивление сменилось тревогой.
— Мэнди! — сказала Фелисити. — Пожалуйста, отведи Тодда в павильон и переодень, а мне надо поговорить с вашей тетей.
На ходу отжимая мокрые волосы, Лейси поднялась по ступенькам бассейна, дождалась, пока Мэнди и Тодд скрылись в павильоне, и взволнованно спросила:
— Что случилось, Флисс?
— Ох, Лейси, это так печально. Я знаю, ты тоже огорчишься… — Она вдруг замолчала: из дома выходил Джордан. — Тсс, — прошептала молодая женщина. — Я не могу сказать тебе, пока тут Дэрмид. Пожалуйста, ничего не говори Джордану. По крайней мере, сейчас.
Подойдя к бассейну, Джордан крикнул:
— Эй, Джек, вылезай! Вам с папой уже пора ехать.
— Ты отвезешь их в порт? — спросила Фелисити.
— Нет. Я должен вернуться в офис. Но я сказал Дэрмиду, Лесс, что ты отвезешь их. Не возражаешь?
Лейси прикусила язык.
— Конечно, нет проблем.
Джордан посмотрел в сторону дома.
— А вот и он.
Джек выбрался из бассейна и подбежал к отцу.
— Нам правда надо ехать прямо сейчас? Может, останемся еще на немного, а?
— Нет, — покачал головой Дэрмид. — Нельзя. Нам в самом деле уже пора.
— П-а-ап! — Джек состроил кислую гримасу. — Мне было так весело…
— Позволь ему остаться с нами на пару дней, — предложила Фелисити. — А потом приедешь и заберешь его.
Дэрмид повернулся к Джеку.
— Хочешь побыть тут? — Мальчик никогда раньше не оставался без отца вне дома.
— Конечно! Спасибо, папа! Спасибо, тетя Фелисити! — Джек помчался обратно с криком: — Ура! Я остаюсь! — И радостно бросился в воду.
Джордан, улыбаясь, обернулся к своему свояку:
— Лейси отвезет тебя на пристань, как только ты будешь готов.
Дэрмид и Лейси посмотрели друг на друга. В глазах Дэрмида застыл лед.
— Благодарю, — сказал он, — но я уже вызвал такси.
Лейси кокетливо шевельнула плечиком.
— Отлично.
Какой же он все-таки зануда!
— Ну, друзья, мне пора, — сказал Джордан. — Спасибо, что приехал, Дэрмид. Я знаю, тебе это не просто, но и Фелисити, и я очень ценим, что ты делаешь все для того, чтобы Джек дружил со своими двоюродными братьями и сестрами.
— Мы знаем, как тебе тяжело было вначале приезжать сюда без Элис. — Фелисити погладила его руку. — Но прошло уже столько времени… Может, теперь тебе легче…
— Элис хотела бы этого, — ответил Дэрмид.
— Да, ты прав, — сказал Джордан. Он ласково поцеловал жену. — Ну, мне действительно пора. Пока, ребята.
После ухода Джордана Дэрмид разговаривал с Фелиси, пока их не прервал гудок автомобиля.
— Это, наверное, твое такси. — Фелисити обернулась к Лейси: — Ты проводишь Дэрмида до ворот, Лесс? Я не хочу оставлять детишек одних в воде.
— Не надо меня провожать, — быстро ответил Дэрмид. — Я как-нибудь сам найду дорогу.
— Нет, я настаиваю, — отозвалась Лейси с гротескной учтивостью. — Список моих недостатков и так слишком велик. Не хочу добавлять туда еще и плохие манеры! — И, вздернув нос, она повела Дэрмида через дом к парадному входу.
На столике в прихожей Лейси заметила сумку, которую Дэрмид оставил там еще утром. В сумке было то, что он купил в супермаркете по дороге из порта. Кивнув на сумку, Лейси спросила:
— Это для Фелисити? Ты что, забыл отдать ей свой подарок?
— Нет. Это для тебя, — сказал Дэрмид, останавливаясь в дверях.
— Для меня?! — Хмуря брови, она сунула руку в сумку и извлекла коробку очень дорогого бельгийского шоколада. Ее удивление было так сильно, что она, не удержавшись, воскликнула: — Спасибо, Дэрмид! Я просто обожаю шоколад! А бельгийский — мой самый любимый! — Все-таки в этом человеке есть что-то хорошее, подумала Лейси, но вслух, лукаво улыбнувшись, проговорила: — Как это понимать? Как знак примирения?
Читать дальше