Салли Лионс
Свадебный марш
Бедная Нэнси, бедная Нэнси, бедная, бедная… Казалось, эти слова преследуют ее повсюду: на работе, в магазине, на улице… Даже клен под окном шуршал ветками: «Бедная Нэнси, бедная…»
Три месяца назад Нэнси действительно думала, что она самая несчастная девушка на свете, и жалела себя до слез. Не проходило вечера, чтобы Нэнси не рыдала в подушку, а любой день, даже самый солнечный, казался мрачным.
Два месяца назад Нэнси уже улыбалась — слабо, неуверенно, но все же улыбалась. Жизнь уже не казалась ей конченой, она старалась не вспоминать прошлое и твердила себе: все будет хорошо, хорошо, хорошо.
А месяц назад Нэнси решила: все, что ни делается, к лучшему. Кристофер бросил меня? Я слишком хороша для него? Что ж, ему виднее, значит, судьба уберегла меня от чудовищной ошибки. Надо жить дальше. Однако повторять прежние просчеты я не намерена. Следует научиться отделять зерна от плевел, отличать ловеласа от порядочного мужчины, серьезные намерения от легкого флирта. Только вот как это сделать? Самообразование обходится слишком дорого для душевного здоровья. Нанять учителя? Нэнси представила объявление в газете: «Привлекательная девушка приглашает наставника в науке любви», — и усмехнулась. Нет, не годится: все донжуаны штата будут у ее ног. А ей нужен человек, который даст дельный совет, посвятит в святая святых мужской психологии.
Нэнси неделю мучила эта проблема, но она так ни на что и не решилась. Конец ее терзаниям положила ставшая сакраментальной фраза: «Бедная Нэнси». Услышав за спиной перешептывание коллег по работе, Нэнси решила обратиться за советом к первому мужчине, который переступит порог ее квартиры.
— Я по поводу свадебного платья.
Домофон Нэнси Уорлок по-всякому искажал голоса, но чтобы какой-то мужчина заговорил голосом Роберта Редфорда — такое случилось впервые. Почему-то по телефону она не заметила в его голосе этих низких чувственных модуляций. Нэнси сомневалась, впускать ли посетителя, но потом подумала, что вряд ли маньяк-убийца станет выбирать жертву по газетным объявлениям. К тому же за три дня, прошедших с момента публикации ее объявления, этот звонок оказался единственным. Нэнси сверилась с записью в блокноте, лежащем возле телефона.
— Мистер Майсден?
— Да.
— Поднимайтесь.
Нэнси нажала кнопку домофона и слегка приоткрыла дверь, дожидаясь, пока гость преодолеет два лестничных пролета. Странно, что мужчина лично покупает платье для своей невесты, но если он надеется на выгодную сделку, то обратился по адресу. Нэнси готова была согласиться на любую цену, даже продать платье себе в убыток, лишь бы только оно больше не мозолило ей глаза.
Вскоре перед Нэнси предстал красавец-супермен, шесть футов сплошных мускулов и сексапильности, упакованные в потертую кожаную куртку и обтягивающие линялые джинсы.
— Вы Нэнси? — Он сверился с бумажкой, которую держал в руке. — Нэнси Уорлок?
— Да.
— А я Бретт Майсден. Вы собираетесь вынести платье сюда, на площадку? — Мужчина разглядывал Нэнси в щель приоткрытой двери.
— Ой, конечно нет, извините. — Ну почему в присутствии привлекательного мужчины я всегда превращаюсь в недотепу? — Сейчас открою, только сниму цепочку.
Непреднамеренно захлопнув дверь перед самым носом гостя, Нэнси повозилась с цепочкой и открыла дверь снова, с облегчением увидев, что потенциальный покупатель не сбежал.
— Проходите в гостиную, платье разложено на диване.
В гостиной Бретт не спеша окинул Нэнси от макушки до ступней долгим оценивающим взглядом.
— Вы почти такая же.
— Такая же?
Бретт обошел вокруг Нэнси, чтобы рассмотреть ее получше, и ей вдруг показалось, что под его взглядом одежда на ней становится прозрачной. Что делать: удрать, завизжать или не обратить внимания?
— Вы в лучшей форме, чем Вайолетт, но, думаю, это не суть важно. По-моему, юбка достаточно свободная.
— А, вы хотите сказать, что у меня примерно тот же размер, что и у вашей невесты?
Ситуация оказалась еще более неловкой, чем Нэнси представляла. Есть же, кажется, некое правило, что жених не должен видеть платья невесты до свадьбы?
— У меня нет невесты.
Бретт подошел к платью, которое Нэнси разложила на диване, обитом цветастым ситцем.
— Тогда зачем… — Она поспешила закрыть рот, сообразив, что в ее же интересах как продавца обуздать любопытство.
— Платье нужно моей сестре. Она купила себе свадебный наряд в Париже, но забыла в гостинице. По ошибке ее багаж отправили в Австралию. Свадьба на носу, а никто не может сказать, прибудет ли платье вовремя. Сестра решила не рисковать и поручила мне купить ей платье.
Читать дальше