Лиз Филдинг
Ты озарила мою жизнь
Джейк Холлэм не мог оторвать от нее глаз. Она прибыла на крестины поздно, попав под один из ливней, стеною прошедших по долине. Когда она подошла к нему, солнце внезапно заискрилось в дождевых каплях, сверкавших на серебристо-сером бархатном плаще, на цветах, которые она несла, на ее длинных темных ресницах. Потом она откинула широкий капюшон плаща, и солнечные лучи, косо падающие сквозь цветные витражи старой церкви, осветили ее коротко стриженные светлые волосы.
Ребенок, уютно устроившийся на руках у матери, захныкал, и незнакомка коснулась его щеки.
— Привет, мой милый, — проворковала она голосом сладким, как растаявший шоколад. Младенец немедленно улыбнулся. Потом она посмотрела на Джейка и мягко повторила:
— Привет.
Даже не услышав слов «мой милый», он тут же испытал потребность улыбнуться. Она протянула ему тонкую руку.
— Меня зовут Амариллис Джонс.
— Амариллис?
— Только для официальных случаев, — пояснила она серьезно. — Теперь, когда мы познакомились, можете звать меня Эми.
Джейк так бы и сделал, если бы у него не перехватило дыхание.
— А вы — Джекоб Холлэм. Уиллоу и Майк рассказали мне о вас все.
— Просто Джейк, — поспешил представиться он. — И все, что Уиллоу и Майк рассказали вам… вероятно, правда.
— В самом деле? — Губы Эми сложились в дразнящую улыбку, и она задумчиво склонила голову набок. — Не знаю, не знаю, может быть.
Пока Джейк изо всех сил старался не забыть, что он находится в церкви, выполняет обязанности крестного отца и не имеет права думать о совсем далеких от крещения вещах, Эми поцеловала Уиллоу, мать ребенка, и извинилась за опоздание.
— Я заметила в саду колокольчики. Они того же цвета, что и глаза у Бена. Пришлось задержаться, чтобы нарвать немного.
Наваждение прошло. Джейк очнулся. Эми взяла маленького Бена на руки. Священник провел их к купели, и Джейк подумал, что ему, должно быть, только показалось, что пространство между ним и Эми пересекла искра чего-то горячего и сладкого. Как будто прочитав его мысли, Амариллис Джонс вскинула ресницы и искоса взглянула на него.
Ее зеленые глаза казались глубокими, как океан, и Джейк внезапно почувствовал, что у него почва уходит из-под ног.
На протяжении всей процедуры крещения он напряженно ощущал ее присутствие. После завершения обряда Джейк, собравшийся уходить, обнаружил, что они одновременно оказались у двери храма.
— Подожди, Эми, снова пошел дождь, — предупредил Майк. — Ты промокнешь на своем помеле.
— На помеле? — повторил Джейк, отважившись погрузиться в жар опасных глаз Эми.
И в первый раз с момента знакомства она встретила его взгляд.
— Майк считает, что я ведьма. — Ей следовало бы улыбнуться. Но улыбка отсутствовала. — Не так ли? — обратилась она к Майку, но ее глаза продолжали держать Джейка в плену.
Майк помедлил с ответом. Эми откинула голову назад и засмеялась.
— Майк, тебя ждут.
— Да, но…
— Я отвезу Эми домой, — вызвался Джейк.
— Ты уверен? Тебе же не по дороге…
— Уверен.
— Ну ладно. Хорошо… Спасибо за сегодняшний день. Вам обоим. Позвони, когда вернешься из Штатов, Джейк. — И Майк добавил, спохватившись: — Будьте осторожны.
На крыльце они остановились. Секунду помолчали. Эми задумчиво смотрела на Джейка.
— Ты уверен? — спросила она через секунду, повторив слова Майка.
Она говорила не о том, что он отвезет се домой. И Джейк тоже говорил не об этом, когда ответил:
— Совершенно уверен.
Он первым подошел к своей машине, открыл дверцу. Плащ Эми коснулся земли, и Джейк нагнулся, чтобы подобрать его. Материя была мягкой. Бархатной. Как женская кожа.
— Куда? — спросил Джейк резко.
— Налево. Я живу на той стороне деревни. Совсем недалеко.
Дом Эми действительно находился недалеко, но представлял собой словно другой мир. Жилище Майка и Уиллоу было предназначено для занятых людей, внутренний дворик и сад не требовали большого ухода. Эми жила в коттедже, внешняя отделка которого походила на корочку пирога, окруженного старомодным садом, полным весенних цветов, которые росли с невероятной быстротой и заполонили даже кирпичные дорожки.
Читать дальше