Элеанор Фарнс - Замок для двоих

Здесь есть возможность читать онлайн «Элеанор Фарнс - Замок для двоих» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Замок для двоих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Замок для двоих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.

Замок для двоих — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Замок для двоих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Опять? — с наигранной небрежностью спросила Венеция.

— Нет, не опять. Разве можно влюбляться снова и снова? Это та же самая любовь.

— Я думала, что ты переболела этим увлечением, — уже серьезно заметила Венеция.

— Я не знаю, что такое увлечение, и я ничем не переболела. Но не будем говорить об этом. Я могу подождать.

После ухода горничных они еще немного поболтали, пока Аннина не сказала, что оставит Венецию отдохнуть после поездки и они встретятся позднее возле бассейна.

Оставшись одна, Венеция задумалась. У нее было о чем поразмышлять. Значит, Аннина по-прежнему тоскует по смелому красавцу Феликсу. А дон Андре поглощен прекрасной Фернандой.

Она засомневалась, стоило ли приезжать. Теперь ей стало очевидно, что дон Андре пригласил английскую путешественницу исключительно для того, чтобы Аннине не было скучно да глупостей чтобы не натворила. Значит, он хотел, чтобы Венеция была кем-то вроде сторожевого пса? И если уж Тимоти, Тоби и Джон казались ей слишком молодыми для нее, то Аннина тем более неподходящая для нее компания. Венеция решила, что нужно подождать и посмотреть, что дальше.

Они встретились в sala перед ужином, она и дон Андре. Он поднялся из-за длинного стола, на котором стоял большой серебряный поднос с напитками и фужерами.

— Сеньорита! — Мужчина подошел, склонился над ее рукой для поцелуя. — Какое удовольствие видеть вас здесь опять.

Он произнес эти хорошие слова без теплоты, на которую она рассчитывала. Дон Андре был таким же отчужденным, как и в первый день их встречи. А Венеция ожидала, что он изменится, потому что изменилась она? Ее сияющие глаза словно погасли, в сердце закралось отчаяние. Она начала понимать, что наказала себя, вернувшись.

— Донья Елалия сейчас придет, — продолжал дон Андре. — Она разговаривает с сеньоритой Фернандой в своем будуаре. Аннину вы уже видели. Полагаю, что Эмилия с Рамоном обедают сегодня в гостях… Надеюсь, у вас дома все здоровы, сеньорита?

Вежливый разговор, вежливые вопросы. Его темные глаза серьезны и наблюдательны. Венеция постаралась скрыть свое разочарование. Появилась сеньора, с великолепной, как всегда, Фернандой. Испанская красавица одарила дона Андре пленительной улыбкой и томным взглядом, а затем медленно обернулась к Венеции и сказала, что безумно рада снова встретиться с ней. Фернанда опять была в белом: очевидно, она знала, как идет белый цвет к ее золотисто-смуглой коже и густым блестящим черным волосам. Простое белое платье, но великолепно скроенное и так хорошо демонстрирующее ее драгоценности. Идеальная испанская жена, подумала Венеция. И ей сделалось еще грустнее.

В этот вечер она говорила меньше обычного, хотя присутствие Фернанды придавало ужину большую непринужденность, чем обычно, — живость Фернанды вызывала смех у Аннины и улыбку у сеньоры. Разговор в основном поддерживался между ней и доном Андре. Дон Андре не раз окидывал Венецию задумчивым взглядом, но девушка ничего не заметила, погруженная в осознание безнадежности своей любви.

Все шло как будто по-старому — спокойно и довольно скучно. Но время от времени монотонность жизни нарушалась моментами развлечения и радости — когда обе испанские семьи встречались на званых ужинах. На этих светских раутах мужчины присутствовали в безукоризненных белых смокингах, делающих эффектными даже самых некрасивых, а женщины, сверкая украшениями, походили на цветы в своих великолепных платьях. Эмилию и Рамона баловали, как любимых детей, — разве не они сделали первый шаг в соединении двух знатных семейств узами родства?

В один из тихих вечеров, когда Венеция уже пожелала сеньоре спокойной ночи и покинула sala с Анниной, собираясь лечь спать, из кабинета появился дон Андре и попросил Венецию поговорить с ним.

— Я вам нужна, дон Андре? — спросила Аннина.

— Нет, милая, ты можешь идти спать. Buenas noches, niсa.

Аннина пожелала им обоим спокойной ночи и побежала вверх по лестнице. Венеция обернулась к дону Андре.

— Я думал… вам, может, было бы интересно, Венеция, поехать со мной посмотреть, как идет строительство на моем участке побережья. Но если у вас другие планы, пожалуйста, скажите.

— Я с удовольствием поеду, — быстро ответила девушка, чувствуя, как забилось ее сердце при одной мысли побыть с ним наедине.

— Туда долго ехать. И там есть что посмотреть. Вам не рано встать в девять тридцать?

— Вовсе нет, сеньор.

— Тогда я закажу вам завтрак на восемь тридцать и встречусь с вами в холле. Buenas noches, seсorita.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Замок для двоих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Замок для двоих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Замок для двоих»

Обсуждение, отзывы о книге «Замок для двоих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x