Вовремя, подумала она, услышав поворот ключа в замочной скважине. Паула стояла, затаив дыхание.
Вдруг на пороге появился он. «Принц»!
Конечно! Кто же еще?! Почему ей не пришло это в голову раньше?! Сейчас у него наверняка свидание с очередной пассией.
Девушка удивилась подобным мыслям. Почему ее волнует, что он делает, когда и с кем?
— Привет, — нежно произнес он.
Паула окинула его взглядом. Она испугалась, что «принц» узнает ее. Набравшись сил, девушка твердо сказала:
— Здравствуйте, сэр. Принести вам что-нибудь? Выпить или…
— Позволь мне. — Брэд вынул бутылку шампанского из ведерка со льдом, ловко открыл его и наполнил два бокала. Один он протянул ей. — За нас.
Что, черт возьми, происходит? Она поставила стакан.
— Спасибо, сэр, но я на работе.
— Ты не на работе. Сегодня вечером ты моя гостья.
— Извините, это какая-то игра?
— Говорю же, ты моя гостья. Садись.
Он подвинул стул и улыбнулся.
Девушка не шевельнулась.
— Садись же, — упрашивал Брэд. — Мне пришлось пройти через столько трудностей, прежде чем я нашел тебя. Давай расслабимся и будем наслаждаться этим вечером.
Паула увидела, как искорка озорства мелькнула в его глазах, и тут вспомнила все, что о нем говорили.
Ей не нравилось находиться наедине с незнакомым мужчиной в его личной каюте. Вдобавок он запер дверь. Во рту у нее пересохло. Она бросилась к двери, которая легко распахнулась, и ей стало почему-то немного стыдно.
— Ты же не станешь снова убегать от меня, Золушка? — сказал Брэд, смеясь.
Злость пришла на смену стыду.
— Никакая я не Золушка!
— Но в ту ночь ты исчезла, как только часы пробили полночь.
Паула направилась к двери, но Вондеркемп преградил ей путь.
— Подожди. Не уходи. Почему ты злишься?
— Я не злюсь. Я не намерена быть одной из ваших случайных знакомых. И мне вовсе не доставляет удовольствия играть в сказку, мистер Вондеркемп.
— Возможно, это и сказка, но не игра.
— Называйте как хотите, но мне все это не нравится. Я пришла сюда работать, а меня обманули и вовлекли в эту историю!
Паула выразила гневным жестом то, что не смогла произнести.
— Что в этом плохого? Как бы еще я нашел тебя?
— Что вы имеете в виду?
— Ни имени. Ни адреса. Я даже не знал, где ты работаешь. Сначала я подумал, что ты одна из работниц семьи Муди, и мне пришлось нанести им пару визитов. По счастливой случайности во время одного из этих визитов Сэм, их сын, обмолвился, что бал-маскарад обслуживал Гарри…
Паула прервала его:
— Почему вы сразу не спросили Гарри? Ведь так было бы намного проще.
— Ты так думаешь? Мне тоже приходила в голову эта мысль. Но, кажется, мистер Гарри неохотно разглашает информацию, касающуюся своих служащих. Должно быть, у него свой интерес. Как говорит мой отец, такие люди не любят, когда переманивают их работников. И что я мог у него спросить? Что я знал о тебе? Белокурые волосы. Цвет скорее золотистый, чем белый. Смеющиеся голубые глаза. Невысокого роста, с хорошей фигурой. Великолепно танцует. — Его губы дрогнули от волнения. — Такое описание могло бы иметь определенный подтекст, а я не хочу быть вовлеченным в подобную щекотливую ситуацию. Ты ведь понимаешь?
— Разумеется, — усмехнулась Паула.
— Кроме того, роль детектива не слишком мне подходит. Дурных намерений я не имею…
— Готова поверить вам на слово, — согласилась Паула.
— Теперь, надеюсь, ты понимаешь, почему я устроил вечеринку на яхте сегодня вечером?
Девушка пристально посмотрела ему в глаза.
— Но зачем столько хлопот?
— Я уже говорил тебе, что ценю свое время. Я даже не знал твоего имени.
— Я не о том. Я хотела бы знать, почему вы захотели найти меня?
Казалось, вопрос озадачил Брэда. Он немного подумал, потом улыбнулся.
— Мне понравилось танцевать с тобой.
— Но ведь это не причина!
— Это начало. Наверняка есть еще что-нибудь, что нам удастся сделать так же хорошо. Ты не возражаешь?
Паула снова уловила этот плутовской взгляд.
— Я не думала…
— Не осторожничай. Я джентльмен, и, — добавил он быстро, словно только что вспомнил нечто важное, — мне нужно кое-что вернуть тебе.
Он засунул руку в карман, вынул цепочку и протянул ей.
— Моя цепочка с золотой подковкой! Вы нашли ее?! — Девушка была искренне благодарна.
— По правде говоря, она осталась в моих руках, когда ты так поспешно удалилась. Цепочка порвалась, и…
— И вы починили ее. — Нет, заменили, поправила она саму себя, рассматривая новую цепочку, которая была намного тяжелее и, разумеется, дороже.
Читать дальше