Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Многоточие длиною в любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Многоточие длиною в любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убегая от предательства близкого человека, Шарлотта нанялась помощницей к популярному писателю Рональду Феррэлу, известному так же, как покоритель женских сердец. Поговаривают, что он замешан в какой-то истории с криминальным душком, правда это или нет, неизвестно, но на недостаток внимания к персоне со стороны женщин писатель не жалуется. Шарлотта поклялась, что никогда не влюбится, однако что значат клятвы перед магическим очарованием писателя? Какие препятствия в силе противостоять любви двух одиноких сердец?

Многоточие длиною в любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Многоточие длиною в любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миранда вздохнула, попрощавшись с очередной гениальной идеей.

— Не могу. Тетя Маргарет разменяла седьмой десяток и позвала меня развлечь ее многочисленных гостей. Самому желторотому из них пятьдесят девять, так что, сама видишь, без меня некому будет пригласить его на танец, — покатилась со смеху Миранда.

Уже через секунду ее пыхтение слышалось из спальни. Миранда затягивала ремни на своем едва не лопающемся от нарядов чемодане.

— Вернусь через два дня! — крикнула она из спальни. — Проведи эти ночи без меня так, чтобы было что вспомнить!

Шарлотта горько усмехнулась, подумав, что с некоторых пор ей совсем нечего вспоминать. Нужно купить кукурузных хлопьев, неожиданно вспомнила она и, проводив подругу до машины, отправилась в супермаркет.

Возвращаясь домой, Шарлотта заметила сидящего на лестнице мужчину. Из-за опущенной головы она не сразу узнала Рональда.

Казалось, он постарел на десятки лет. Глаза его потемнели от печали, а во взгляде зияла пустота, от которой Шарлотте сделалось немного страшно. Увидев приближающуюся девушку, Рональд оживился и встал.

— Как вы сюда попали? — холодно спросила она, ощутив внезапный приступ обиды.

— Я очень виноват перед тобой, Шарлотта. Мне нет оправданий. — Его глаза молили Шарлотту о снисхождении.

— Уходите, пожалуйста, — превозмогая душевную боль, произнесла Шарлотта упавшим голосом. — Я жду гостей.

— Я не смогу жить, если буду знать, что ты меня не простила.

Сделав глубокий вдох и гордо вскинув подбородок, Шарлотта впервые обратилась к нему на «ты»:

— Ты оскорбил меня, Рональд. Мне было очень-очень больно, мне все еще больно.

— Прости меня, Шарлотта. Я разозлился, когда Тед сказал, что ты и он… — Нет, у Рональда язык не поворачивался произнести ни слово «любовь», ни «венчание». — Я не хотел тебя обидеть.

Рональд протянул руку и коснулся лица Шарлотты. Тонкий аромат, который источали ее волосы, напоминал океанский бриз.

— Отойди от меня! — отшатнулась Шарлотта от сухих пальцев Рональда. — Я больше не могу и не хочу с тобой говорить. Никогда. Слышишь? Никогда!

Ее голос пресекся, и она, чтобы Рональд не увидел ее слез, поспешно взбежала по ступенькам и, дернув на себя ручку, скрылась за дверью квартиры.

Еще недавно Шарлотта была готова отдать все на свете за одно нечаянное прикосновение теплой руки Рональда, но сейчас… сейчас ее душа стыла под взглядом молящих льдисто-синих глаз.

— Все кончено… навсегда… — словно в горячке повторяла она, задыхаясь от любви к мужчине, которого только что прогнала.

Объяснить, почему она поступила с ним и собой так жестоко, Шарлотта не могла. Но сердцем явственно понимала: слишком сильно она любит Рональда, чтобы позволить ему мучиться сомнениями о ее верности.

Шарлотта в окно видела, как Рональд, медленно, будто древний старик, переставляя ноги, идет к своей машине.

Вдруг в прихожей раздался звонок. Шарлотта открыла дверь и оцепенела не то от удивления, не то от ужаса. На пороге, покачиваясь, стоял Тед. Судя по его виду и запаху, он банально надрался.

— Господи, когда же вы все оставите меня в покое?! Зачем ты напился, Тед?!

Но дружеский тон Шарлотты пришелся Теду не по вкусу. Тед смотрел на нее, и она подумала, что его глаза, жестокие и беззастенчиво заглядывающие ей в душу, столь же отвратительны, как и он весь, с головы до пят.

Он пришел за мной, мелькнула у Шарлотты мысль.

Она потянулась к лежащему на полке телефону, чтобы в случае самого скверного развития событий набрать «911». Но пальцы Теда перехватили ее руку и сжали словно тисками.

Тед был накачанный и сильный мужчина. Чтобы вырваться от него, нужна страстная воля к жизни. А после встречи с Рональдом инстинкт самосохранения Шарлотты притупился. Тед схватил ее за горло и повалил на диванчик в прихожей.

— Сейчас ты ответишь за все, и твой самовлюбленный идиот не придет на помощь. Он оч-чень зол на тебя.

Она отбивалась, как могла, но Тед придавил ее коленом. Шарлотта понимала, что ей с ним не справиться. Она почувствовала на своей щеке его горячие, жадные губы, и ее едва не стошнило от отвращения.

— Жаль, что я тогда не задавил тебя. А ведь я предупреждал, «Страх не освобождает от смерти». Ха-ха-ха! — зловеще засмеялся Тед. — Ты будешь молить меня о пощаде.

Неожиданно тиски ослабли, Шарлотта услышала глухой удар, а потом шум падающего тела.

— Не смей трогать ее, грязный ублюдок! — тяжело дыша, произнес мужской голос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Многоточие длиною в любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Многоточие длиною в любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Многоточие длиною в любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Многоточие длиною в любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x