Анна Джеймс - Подарок богини

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Джеймс - Подарок богини» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: «ACT»; «Транзиткнига», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Подарок богини: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подарок богини»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что может превратить доставшийся по наследству домик на греческом островке в роскошный отель? Чудо!
И чудо явилось Алексе Корд — в лице прекрасного, как античный бог, Марка Эверетта, который умеет вдохновенно читать стихи — и заниматься бизнесом.
Таким мужчиной нельзя не восхищаться! Такому мужчине можно доверить самое сложное дело. Но… можно ли подарить ему свое сердце — и отдаться во власть его магического обаяния?

Подарок богини — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подарок богини», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это Василис! — обрадовалась девушка. — Уж если речь зашла об историях, то у него их столько, сколько не знает никто во всей Греции. Пойдем, — сказала она, поднимаясь на ноги. — Уверена, тебе будет интересно с ним познакомиться.

Марк нехотя поднялся. Его вполне устраивало общество Алексы, но, увы, теперь ему предстояло выслушивать философствования старого грека, ибо давно известно, что все старые греки только этим и занимаются.

Девушка побежала встречать старика, и вскоре Марк услышал, как они обмениваются приветствиями. Алекса тщательно подбирала греческие слова, но у нее было очень неплохое произношение. «Удивительно, что ей удалось овладеть и таким сложным языком, как греческий», — подумал Марк.

Старик с девушкой приближались, и Марку стало ясно, что он не ошибся — старый грек действительно любил поговорить.

— Я принес тебе рыбы, — говорил Василис. — Мой сын наловил ее сегодня утром.

— Спасибо, Василис, — сказала Алекса. — Может, зайдешь выпить кофе?

— Да, с удовольствием, — кивнул старик.

— Тогда проходи и подожди немного. Только сначала тебе придется разжечь плиту, а то неизвестно, сколько я с ней провожусь. У меня это пока еще плохо получается.

— Я помогу тебе разжечь плиту, — сказал Марк, направляясь к дому.

Немного смутившись, Алекса представила его старику. Василис нахмурился и, оглядев Марка с ног до головы, произнес несколько фраз по-гречески. Англичанин ответил на том же языке, но старик нисколько не смягчился, — напротив, еще больше помрачнел; очевидно, Василис полагал, что иностранец должен быть «настоящим иностранцем». Знание Марком языка, похоже, вовсе не заставило его подобреть.

Марк шагнул к плите, но старый грек, опередив его, уже начал разводить огонь. «Было бы глупо состязаться со стариком», — подумал Марк, опускаясь на стул.

Вытащив из шкафа чашки, Алекса с улыбкой проговорила:

— Ты знаешь, Василис, что я не очень-то хорошо варю кофе, научусь, обещаю… — Повернувшись к Марку, она спросила: — А ты хочешь кофе?

Он молча кивнул и стал наблюдать за Алексой, варившей кофе по-гречески. Кофе кипел дольше, чем положено, но ни один из мужчин не сделал замечания по этому поводу. Несколько минут спустя, когда Алекса подала им чашки с кофе, они все же нашли общий язык и разговорились:

— Вы всегда жили на Кавосе? — спросил Марк.

— Да, всегда, — кивнул старик. — Я родился здесь семьдесят лет назад. Тогда все было по-другому.

Прислушиваясь к их разговору, Алекса улыбнулась. У нее имелись серьезные основания полагать, что на Кавосе за несколько столетий ничего не изменилось — Василис же говорил о каких-то семидесяти годах.

Оказалось, что Марк прекрасно говорил по-гречески — Алекса восхищалась его произношением. «Впрочем, ничего удивительного, — подумала она, — ведь он филолог, а вовсе не плотник».

— Вы и во время войны здесь находились? — поинтересовался Марк.

Старик что-то пробурчал в ответ; он явно не желал говорить на эту тему.

— А что тут было во время немецкой оккупации? — не унимался Марк.

— Ужасное было время.

— Но греки всегда славились своим мужеством, — напомнил Марк.

— Это верно, — подтвердил Василис.

— Мне известно, что на этих островах немцам оказывали упорное сопротивление,

Старик утвердительно кивнул.

— Но кое-кто сотрудничал с ними, — заметил Марк.

Василис промолчал, и Алекса поняла, что замечание англичанина очень ему не понравилось. Старик допил свой кофе и поднялся.

— Спасибо, Алекса. Не забудь про рыбу. — Он взял шляпу и направился к двери.

Проводив его, Алекса вернулась на кухню.

— Похоже, он обиделся на меня, — виновато заметил Марк. — Не сердись.

Алекса молча вымыла чашки. Потом вдруг сказала:

— С Василисом иногда бывает трудновато, но тебе не следует забывать, что жители острова — люди очень гордые. Им наверняка неприятно слышать о сотрудничестве с нацистами.

— Но ведь это было, Алекса.

— Возможно, — кивнула она. — Но я тоже не желаю об этом слышать.

— Разве дед не рассказывал тебе о войне?

— Не помню. Мне тогда было десять лет. К тому же все это происходило так давно…

— А кое-кому кажется, что это происходило только вчера, — заметил Марк.

Алекса молча пожала плечами. Взглянув на часы, сказала:

— Пора возвращаться к работе. Если тебе что-то понадобится, я буду в саду. — В следующее мгновение она вышла из кухни.

Остаток дня Алекса провела за расчисткой сада. Занятие это оказалось непростым, так как она не могла отличить сорняки от цветов. В конце концов Алекса решила: если имеется бутон, растение считается цветком и остается на месте, в противном случае следует его вырвать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подарок богини»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подарок богини» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Подарок богини»

Обсуждение, отзывы о книге «Подарок богини» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x