— Заходите, чувствуйте себя как дома.
«Легко сказать».
Лола застыла на пороге гостиной пентхауса Чейза, стараясь не глазеть по сторонам.
Она чувствовала себя Алисой в стране чудес, падающей в кроличью нору.
— Я позвоню Кари и узнаю, как у нее дела.
Лола ответила кивком, задаваясь вопросом, как ему удалось привыкнуть к такой поразительной роскоши. С другой стороны, он здесь живет и, вероятно, считает свое богатство чем-то само собой разумеющимся. А вот она, видя его жилище-дворец, в очередной раз поняла, что в социальном плане между ней и Чейзом лежит пропасть.
— Вам принести кофе или что-нибудь покрепче?
Она покачала головой. Хоть бы он уже поскорее позвонил сестре и та приехала, чтобы они смогли обсудить предстоящий девичник.
— Нет, спасибо, не нужно.
— Если передумаете, кухня находится там. — Он кивнул через плечо. — Я настоятельно рекомендую вам чувствовать себя как дома.
— Спасибо. — Она настороженно улыбалась, стараясь сохранить самообладание.
Чейз пошел по длинному коридору, набирая телефонный номер сестры.
Пройдя в гостиную, Лола направилась к шкафу и провела рукой по его гладкой поверхности из полированного дерева. Она почувствовала под пальцами несколько царапин, но подобные изъяны лишь прибавляют мебели своеобразное очарование.
Ей нравилась антикварная мебель вроде этого шкафа. В ее доме были полированные паркетные полы, выровненные алебастром стены, которые она собственноручно красила, и старинная мебель, купленная на рынках Мельбурна. Жилище Лолы было совсем не похоже на суперсовременную и элегантную квартиру Чейза.
Она задалась вопросом, зачем он держит в своем доме антикварный шкаф.
— Кари сейчас приедет.
Лола подпрыгнула от удивления. Чтобы скрыть сей факт, ненавидя свою неуверенность, она выпрямилась и похлопала рукой по створке шкафа:
— Он великолепен.
Выражение лица Чейза было непроницаемым.
— Ну, если вам нравятся такие вещи…
— И вам, должно быть, нравятся, раз он стоит в вашей гостиной.
Чейз отвел глаза:
— Он — моя сентиментальная ошибка.
Он вошел в гостиную и направился к огромному окну, из которого открывался вид на сверкающие огнями высотные дома Мельбурна.
— Что именно мы скажем Кари? Вы хотите рассказать ей обо всем или предпочитаете сохранить план девичника в секрете, чтобы сделать ей сюрприз?
Внезапная смена темы разговора была так же удивительна, как его отстраненность.
Он не хотел говорить с ней о шкафе, спросив о котором она случайно задела его чувства.
Может, она заблуждалась на его счет? Возможно, в груди Чейза бьется доброе сердце, несмотря на его холодность и сдержанность?
Поборов любопытство, Лола подошла к Чейзу:
— Я думаю, лучше устроить сюрприз.
Он кивнул и с задумчивым выражением лица повернулся к ней:
— Хорошая идея. Ребенком она любила сюрпризы.
Окрыленная его ответом, она спросила:
— Вы очень близки?
— Да.
В одном-единственном слове столько любви, тепла и душевности. Теперь его поведение было ей понятно.
Тот факт, что он заметил, как Кари отозвалась о винтажных вещах, читая о них в журнале, говорил о многом. Он был по-настоящему хорошим братом, ибо сумел найти время, разыскал магазин Лолы и договорился с ней об организации девичника.
Лола задалась вопросом, каково это — иметь духовную близость с братом или сестрой.
Она никогда об этом не узнает. Ее отношения с Шарин можно было охарактеризовать как напряженное молчание, которое воцарялось за обеденным столом в тех редких случаях, когда семья Ломбард собиралась вместе.
Шарин отвернулась от Лолы в тот момент, когда та перестала быть девочкой для битья, ее секретаршей и горничной.
У них никогда не было ничего общего. Мать Лолы и Шарин были больше похожи на сестер, о чем говорили многие, когда Шарин только начинала карьеру модели. К Лоле относились так, словно она невидимка.
Она оставалась незамеченной, пока все, включая мать, заискивали перед ее сестрой.
— У вас есть братья или сестры? — спросил он.
— Только сестра.
Лола ожидала вопроса о том, была ли между ней и сестрой духовная связь, но, к счастью, в дверь позвонили, предоставляя ей тем самым долгожданную отсрочку.
Она не хотела разговаривать о сестре-супер модели, не желала, чтобы Чейз округлял глаза от восхищения, а затем быстро прищуривался, оценивающе разглядывая ее и сравнивая с великолепной сестрой.
Ведь его оценка покажется ей намного обиднее, чем следовало. Ей нравилось, что он с ней флиртует, любуется ею и считает очаровательной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу