Холли Престон - Поверь и прости

Здесь есть возможность читать онлайн «Холли Престон - Поверь и прости» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поверь и прости: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поверь и прости»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В юности так легко наделать ошибок. На веселой вечеринке в честь окончания колледжа Ринна познакомилась с весьма привлекательным мужчиной. Опьяненная незнакомыми чувствами и изрядной долей алкоголя, девушка потеряла контроль над собой. И в результате она — мать-одиночка, и даже не знает, как зовут отца ее ребенка и где его искать!
Ринне пришлось забыть о нарядах и развлечениях. Маленький сынишка стал смыслом ее жизни. Со временем все наладилось, Ринна устроилась на хорошую работу и смогла обеспечить себе и своему ребенку достойное существование.
Но Судьбе, как известно, виднее. И она приготовила Ринне неожиданную встречу…

Поверь и прости — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поверь и прости», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваша мать была кельтского происхождения?

Беседа о ее корнях казалась странной и неуместной, но она не могла оставить его вопрос без ответа: старик был добр к ней все два месяца.

— Да, как вы догадались?

— Вы говорили, что вас назвали в ее честь, и хотя я никогда не слышал имени Ринна, для меня оно звучит по-шотландски. — Он повернулся к Трэвису. — Ты бывал в Ирландии и Шотландии, там оно, наверное, встречается чаще?

Ринну этот вопрос застал врасплох — она не ожидала, что старик вновь втянет Трэвиса в разговор, и уж совсем не ждала, что вопрос коснется ее имени. Затаив дыхание, она напряженно ожидала ответа Трэвиса.

Похоже, Трэвис тоже чего-то ждал: он откинулся на спинку стула и смотрел ей прямо в глаза.

— Никогда не слышал этого имени.

Ринна недоверчиво посмотрела на него. Он лжет. Он вспомнил ее. Теперь она абсолютно уверена в этом.

— Вы не похожи на шотландку, — продолжал мистер Мартин. — Скорее на шведку, только глаза у вас другие. У них такой необычный карий цвет, почти золотой.

— Я похожа на отца, — выдавила из себя Ринна.

— Видимо, Энди тоже похож на отца, — бросил Трэвис. — На вас он совсем не похож.

Ринна так крепко сжала кулаки, что суставы ее пальцев побелели.

— Нет, он н-не похож, — заикаясь, произнесла она, — совсем не похож на своего отца.

Трэвис насупил брови.

— Довольно странно, правда? Я имею в виду, что по законам генетики ребенок должен быть похож на кого-то из родителей. Вероятно, вы просто забыли, как выглядел его отец. Наверное, он слишком долго пробыл в Бейруте.

Да, он все понял. Ринна решила, что сейчас он поведает остальным о том, что было между ними, но тут вмешался Дэвид:

— Трэвис, раз уж речь зашла о генетике, когда мы займемся скрещиванием Роелмейден?

— Дэвид, — прервал его мистер Мартин, — и я, и Трэвис не раз говорили тебе, что скрещивать надо лучших с лучшими. А эта кобыла, которую ты хочешь скрестить с Принслеком, совсем не из лучших.

— Папа, думаю, она даст хорошее потомство. У нее неплохие гены. Я изучил их родословные. Гены Принслека дадут потомству выносливость, а Роелмейден ведет свое происхождение от Сэра Келси. Тебе прекрасно известно, какой это резвый конь.

— Дэвид, она не выиграла ни одной скачки, и ее отец никогда не брал крупных призов. И потом, она довольно болезненная.

Этот спор мог продолжаться целыми днями — так всегда спорят владельцы лошадей. Ринна хорошо знала, что у каждого из них существует на этот счет собственная теория. Но на этот раз она не прислушивалась к спору, впрочем, как и Трэвис. Он смотрел на нее, и в его взгляде презрение смешивалось с насмешкой. Своей улыбкой он бросал ей вызов. На секунду она зажмурилась. Да, он все понял.

— Трэвис, ты идешь с нами? — спросил мистер Мартин. — Дэвид приготовил нам сюрприз.

— Я лучше останусь и еще поболтаю с миссис Уилльямсон, — ответил Трэвис. — Уверен, ее не интересуют исследования Дэвида, а сам я уже видел бумаги.

Отчаяние парализовало Ринну, она словно приросла к креслу, и мысли, одна страшней другой, лихорадочно проносились в голове. Что ему нужно от нее? Она должна уехать, и как можно скорее. Нужно было сделать это несколько часов назад. Оставшись, она накликала на себя беду. Она вскочила со стула, чтобы пойти за Энди.

— Сядьте, миссис Уилльямсон.

Его повелительный тон заставил ее остановиться. Они остались в комнате вдвоем.

— Я сказал — сядьте. Теперь мы немного поболтаем. Итак, чего вы хотите?

— Чего я хочу? — переспросила она, в отчаянии стиснув руки. Она хочет уехать, больше ничего.

— Пора прекратить эту игру, Ринна. Я знаю, кто ты такая. И хочу знать, что ты здесь делаешь. Неужели ты ожидала, что я поверю, будто ты случайно оказалась в «Мартин Оукс»?

Он прав. Глупо продолжать играть в загадки. Глупо пытаться убедить его, что она не спланировала эту встречу. Ринна вызывающе посмотрела на него.

— Но это действительно произошло случайно.

Смех его был так же циничен, как и его улыбка.

— Хватит, Ринна. Я не такой дурак, каким ты меня считаешь. Своей игрой в невинность тебе удалось обмануть остальных, но ввести в заблуждение меня тебе не удастся.

— Я не знала, — ответила она. — Я и представить не могла, что ты живешь здесь. Я даже не знала твоего имени…

Последние слова она произнесла почти шепотом. И сейчас ей было трудно признаться, что она спала с мужчиной, не узнав его имени.

— В ту ночь ты прекрасно знала, кто я такой. И прекрасно знала это, когда приехала сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поверь и прости»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поверь и прости» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Холли Престон - Ночь на острове
Холли Престон
Холли Престон - Просто друг…
Холли Престон
Холли Престон - Нарисованное сердце
Холли Престон
Холли Престон - Опасное счастье
Холли Престон
Холли Престон - Сильный «слабый пол»
Холли Престон
Холли Престон - Любовный поединок
Холли Престон
Холли Престон - Зеркало судьбы
Холли Престон
Холли Престон - На вершине счастья
Холли Престон
Холли Престон - На чужом празднике
Холли Престон
Холли Престон - Поклонение
Холли Престон
Холли Престон - Все как вчера
Холли Престон
Холли Престон - Только с тобой
Холли Престон
Отзывы о книге «Поверь и прости»

Обсуждение, отзывы о книге «Поверь и прости» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x