Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелен Кинг - Всё в жизни бывает» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Всё в жизни бывает: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Всё в жизни бывает»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...

Всё в жизни бывает — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Всё в жизни бывает», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я рад, что ты, наконец, появилась, девушка моря! А то мы начали думать, что ты снова отправилась в плавание.

Его слова вызвали смех в зале, а Лу встретилась взглядом с Бетти, которая стояла в стороне. Она ободряюще улыбалась девушке. Кто-то подал Луизе бокал виски. Сделав небольшой глоток, словно смакуя напиток, она понимающе кивнула:

— Очень недурно. Это мне по вкусу.

Мужчины смотрели на нее с нескрываемым удивлением. Раздался чей-то одобрительный возглас:

— А у невесты, оказывается, отменный вкус, в виски разбирается отлично.

Луиза, сделав еще глоток, тут же возразила:

— Да я не различаю напитки, но запомнила эту этикетку, когда пробовала виски в середине дня.

Ее признание вызвало новый взрыв хохота.

— По крайней мере, она честна.

Улыбался и Конрой. Его глаза светились, словно теплое голубое летнее небо. Сердце Лу забилось сильнее, но не от страха или тревоги — от волнения.

Взяв из ее рук бокал, Конрой крепко обнял Лу за плечи и начал представлять гостям.

— Клинтон, познакомься, это мисс Луиза Робертс.

Она увидела высокого, представительного аристократа с благородной сединой. Они пожали друг другу руки, и Луиза, улыбнувшись, вдруг заговорила на местном сленге.

Ее собеседник удивленно сказал:

— Судя по произношению, она вскоре превзойдет жителей Фрелла.

Знакомство быстро закончилось — все имена запомнить было просто невозможно. Конрой потянул Лу за собой, вышел в центр зала и поднял руку, требуя тишины. Когда шум утих, он достал из кармана кожаную сумочку и, нагнувшись, прошептал:

— Я горжусь тобой, Луиза! Ты — самая красивая женщина, и пусть все увидят, что я теперь сделаю.

Луиза затрепетала, как легкий листок на ветру, когда Конрой достал искрящееся фамильное ожерелье и нежно надел ей на шею. Отступив на шаг, чтобы полюбоваться произведенным эффектом, он привлек девушку к себе и, нагнувшись, поцеловал необычайно тепло и сладостно.

Выпрямившись, несколько мгновений стоял, олицетворяя гордого вождя своего племени, а затем властно провозгласил:

— Эту женщину я выбрал в жены. — Помолчав, убедившись, что его слушают внимательно, заключил слова фразой в соответствии с традицией: — Если кто-то оспаривает ее положение Первой леди клана, пусть скажет об этом немедленно.

Зал хранил молчание, пока Вождь медленно поворачивался вокруг, стараясь уловить хотя бы малейший признак несогласия с его решением. Затем усмехнулся и удовлетворенно кивнул головой:

— Пусть будет так. Я принимаю ваше молчание как знак согласия.

От гула одобрения, прокатившегося по залу, закачались люстры. Конрой обнял Луизу, ограждая ее от толпы, страждущей выразить поздравление.

Наконец шум утих. Тосты закончились. Оркестр начал готовиться к веселому ночному празднеству, которое, по преданию, отмечало не одно поколение Фрелла.

Неожиданно появилась Бетти с бокалом виски и неизменной папироской-самокруткой, одетая во все тот же короткий толстый старый свитер и твидовую юбку.

Ее ласковые карие глаза смеялись.

— Милости просим в клан, девушка моря!

Она улыбнулась в ответ.

— Спасибо большое, Бетти. Особенно за то, что вы пришли, когда…

Бетти поспешила прервать ее и повернулась к Вождю.

— Ты произнес чудесную речь, Конрой. Теперь вы помолвлены по закону клана. Но лучше закрепить ваш союз и официальным бракосочетанием, пока мы здесь. — Она проницательно взглянула на Конроя и понизила голос: — Я имею в виду твоего дядю.

Вождь понимающе кивнул:

— Да, Бетти. Как всегда, ты впереди на два шага.

— Вот и хорошо, — весело сказала Бетти. — Клинтон — мировой судья, он с радостью выполнит эту торжественную церемонию.

Луиза не могла понять, зачем нужны еще какие-то формальности. Ведь Конрой уже провозгласил ее своей супругой. Пусть даже таинство основано на законах и обычаях клана. Почему нужна еще одна церемония? У Лу кружилась голова. К тому же она была слегка навеселе. Хорошо бы отдохнуть и прийти в себя от только что пережитых событий, но приходилось держаться на подобающей высоте.

Конрой, уловив состояние Луизы, сжал ее руку и взглянул с беспокойством:

— Как ты себя чувствуешь? Побледнела. Может, отложим церемонию до другого раза?

Она глубоко вздохнула и улыбнулась.

— Не беспокойся, дорогой. Все произошло так быстро, что я просто не могу опомниться. До сих пор не верится, что ты — мой супруг.

Она сделала глубокий вздох и почувствовала, что на лицо снова возвращается румянец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Всё в жизни бывает»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Всё в жизни бывает» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Всё в жизни бывает»

Обсуждение, отзывы о книге «Всё в жизни бывает» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x